Хозяин дневника: Кармический рецидиви
Дата создания поста: 23 января 2023, 12:59
Трудности перевода
То что ниже не я написал:
Перевод поэзии-отдельный вид творчества. Непонятно кто больше творец получившегося произведения. Один из любимых анекдотов: В институте иностранных языков идет экзамен по литературному переводу.
Препод дает студенту фразу для перевода на английский язык. Фраза следующая:
Эх, лапти мои, четыре оборки, Хочу дома заночую, хочу у Егорки.
Студент, как может, переводит ее на английский язык.
Преподаватель офигевает.
И уже следующему студенту дает для перевода эту английскую фразу на русский язык. Студент переводит ее следующим образом:
Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Все решено.
Мне нынче дома мирный сон уже не лаком,
Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!
это комент одного комрада в полемике о Киплинге на сайте где я тусуюсь, чтобы не утратить связь с событийным потоком.
А теперя опять я, косноязычный граматуй. Мысля моя заключается в том что не токмо в иностранных язЫках, но и междуполовое общение и межсоциальное и межвозрастное и т.д. и т.п. т.е. вообще всякое - нуждается в переводе потому как интерфейсы стыкуются с большим трудом и иногда надо большие объемы речи выдавать "на гора" чтобы хоть как то себя объяснить. Да и других понять тоже... не зря же предки что то там про пуд соли красивое сложили...
Отредактировано: 23 Янв 2023, 13:03.
Отредактировано: 23 Янв 2023, 21:36.
Перевод поэзии-отдельный вид творчества. Непонятно кто больше творец получившегося произведения. Один из любимых анекдотов: В институте иностранных языков идет экзамен по литературному переводу.
Препод дает студенту фразу для перевода на английский язык. Фраза следующая:
Эх, лапти мои, четыре оборки, Хочу дома заночую, хочу у Егорки.
Студент, как может, переводит ее на английский язык.
Преподаватель офигевает.
И уже следующему студенту дает для перевода эту английскую фразу на русский язык. Студент переводит ее следующим образом:
Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Все решено.
Мне нынче дома мирный сон уже не лаком,
Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!
это комент одного комрада в полемике о Киплинге на сайте где я тусуюсь, чтобы не утратить связь с событийным потоком.
А теперя опять я, косноязычный граматуй. Мысля моя заключается в том что не токмо в иностранных язЫках, но и междуполовое общение и межсоциальное и межвозрастное и т.д. и т.п. т.е. вообще всякое - нуждается в переводе потому как интерфейсы стыкуются с большим трудом и иногда надо большие объемы речи выдавать "на гора" чтобы хоть как то себя объяснить. Да и других понять тоже... не зря же предки что то там про пуд соли красивое сложили...
Отредактировано: 23 Янв 2023, 13:03.
Отредактировано: 23 Янв 2023, 21:36.
Комментарии:
Сона Факиншухер
Хмм.. интересные
Хмм.. интересные
перевёртыши с переводом!
МыслЬ далЬше улетела - не просто словитЬ звук понимабелЬности, тем боле взаимо. С иноязычными людЬми. ОченЬ редки познания языка, в частности русского, иностранцами. НО я встречала в реальной жизни аж двоих виртуозов в этом - иногстранцев. Даже чувство юмора роскошное им было присуще на не родном им, русском, языке.
А вот вторая частЬ темы - со взрослением и, полагаю, всё ж мудрением: пониматЬ не всех, далеко не всех, хочется.
Не интересно уже на берегу.. общения. И сразу заслонка- отрицание. К тому ж с первых слов, высвечивающих общую направленностЬ человека, ясно что тебя тОчно не поймут.
ТерпимостЬ, вежливостЬ.. уступают защитной силе Разума и организма..
Но тактичностЬ таки, остаётся. Потому отстранение молчаливое.
А бывает отстранение и когда вроде, естЬ понимание, но пути разные. Не кричатЬ же на расстояниях.
Лично мне это некомфортно - смысла не нахожу. В общениях с погружением, но дистанционных.
И рвётся нитЬ взаимопонимания, т. к. материя судеб ваяется на разных прялках..
Словом, спасибо за тему, ВолодЬ)
Пуд соли едим часто.. не с теми. И долго)) А жизнЬ финишна, оказывается.
МыслЬ далЬше улетела - не просто словитЬ звук понимабелЬности, тем боле взаимо. С иноязычными людЬми. ОченЬ редки познания языка, в частности русского, иностранцами. НО я встречала в реальной жизни аж двоих виртуозов в этом - иногстранцев. Даже чувство юмора роскошное им было присуще на не родном им, русском, языке.
А вот вторая частЬ темы - со взрослением и, полагаю, всё ж мудрением: пониматЬ не всех, далеко не всех, хочется.
Не интересно уже на берегу.. общения. И сразу заслонка- отрицание. К тому ж с первых слов, высвечивающих общую направленностЬ человека, ясно что тебя тОчно не поймут.
ТерпимостЬ, вежливостЬ.. уступают защитной силе Разума и организма..
Но тактичностЬ таки, остаётся. Потому отстранение молчаливое.
А бывает отстранение и когда вроде, естЬ понимание, но пути разные. Не кричатЬ же на расстояниях.
Лично мне это некомфортно - смысла не нахожу. В общениях с погружением, но дистанционных.
И рвётся нитЬ взаимопонимания, т. к. материя судеб ваяется на разных прялках..
Словом, спасибо за тему, ВолодЬ)
Пуд соли едим часто.. не с теми. И долго)) А жизнЬ финишна, оказывается.
Жорж Милославский
междуполовое общение(с)
междуполовое общение(с)
а у монголов всё просто
НулгыНэт
Вернулись в строй..)) Уррра!)
Вернулись в строй..)) Уррра!)
Вот только одно слово мешает сосредоточиться на теме...)
Сона Факиншухер
Жорж!)
Жорж!)
Прям закрепил тему))
Кармический рецидиви
написалось как
написалось как
как написалось, редактировать не буду, тем более Жорж уже зафиксировал)).
Жорж Милославский
какие-то вы странные
какие-то вы странные
Нет в вас ни капли монгольского!
гг))
гг))
Жорж Милославский
Володь, ты человек мудрый,
Володь, ты человек мудрый,
начитанный, опытный. Потому обращусь к тебе, ибо девачки не отвечают на мой вопрос.
У здешних девачек в анкетах написано:
ищу:
- мужчину для дружбы, а может и большего
или
- мужчину, рассчитывая на близкие отношения...
Вот скажи мне пжлста, почему девачки посылают меня, когда я предлагаю им встретиться для осуществления того, на что они рассчитывают, т. е. для большего или близких отношений (возможно с повторением, если понравится)?
Вот как этих 6@6 понять?
У здешних девачек в анкетах написано:
ищу:
- мужчину для дружбы, а может и большего
или
- мужчину, рассчитывая на близкие отношения...
Вот скажи мне пжлста, почему девачки посылают меня, когда я предлагаю им встретиться для осуществления того, на что они рассчитывают, т. е. для большего или близких отношений (возможно с повторением, если понравится)?
Вот как этих 6@6 понять?
Кармический рецидиви
ответ в том что тот/та
ответ в том что тот/та
кто хочет отношений, тот их находит. А тот кто скуки ради, там тысячи причин почему.
Кармический рецидиви
А вообще Жорж
А вообще Жорж
я отдельным постом про это напишу. Чуть позже.
Извините, но прежде чем оставить комментарий, следует ввести логин и пароль!
(ссылку "ВХОД" в правом верхнем углу страницы хорошо видно? :)