Хозяин дневника: petrovich  

Дата создания поста: 15 января 2010, 14:48

Ко всем записям блога

История русского "Ура"

Боевой клич русских, с которым ходили в атаку, бросались в
рукопашную на врага, славили победы и силу русского оружия - кто не
знает нашего "Ура!"? Во всех языках боевой клич - это призыв, призыв
идти вперед, но русское "Ура!" самое знаменитое. Этот призыв быть
храбрым наполнен решимостью одержать победу. Быть в одиночной стычке
как в строю, чувствовать локоть товарища, единым порывом штыковой,
лавой кавалерийской атаки... В Альпах Швейцарии, на сопках Манчжурии, на
руинах поверженного Берлина - кто мог устоять против русского "Ура!" -
только встречное "Ура!".

Но откуда пошла эта традиция военной доблести - русское "Ура!"?

Версия 1: "Ура!" восходит к тюркскому корню "юр", что означает
"оживленный", "подвижный". Этот корень проник в славянские языки еще до
монгольского нашествия. Есть русское слово с этим корнем - "юркий". На
болгарском языке слово "юра" означает "бросаюсь, нападаю".


Версия 2: Русское "Ура!" произошло от тюркского "ур", от глагола
"урман" - что означает "бить". Например, на азербайджанском слово "вур"
означает "бей". При атаках кричали "Вура!", а позднее "Ура!". В
древности совершались совместные русско-тюркские походы, когда солдаты
приняли единый боевой клич (в Европе часто происходило тоже самое).

Версия 3: В булгарском языке есть слово "Ургэ", переводится как
"наверх". Если учесть, что родина тюрков горный Алтай - "на высоту",
"взять высоту" был распространенный призыв, который переняли русские.

Версия 4: Боевой клич был заимствован русскими у татаро-монголов.
Монголы, идя в атаку, кричали "Урагша!", что значит "вперед". Но
русское "Ура!" произошло от татарского боевого клича "Урагх" - боевой
клич татарского племени (значит все тоже самое - "вперед").

Версия 5: "Ура!" - древний славянский боевой клич. Русский язык
знает такие выражения, как "у рай" - "в рай", "ураз" - "удар"
(новгородский и архангельский диалекты), там же говорили "бой с уроем",
т. е., "с криком ура". Наконец, "ура" созвучно древнему боевому
литовскому кличу "вирай", а литовцы этнически ближайший славянам народ.

Кто-то сказал: "Русское Ура - это призыв к подвигу и беззаветной храбрости" - вот версия самая верная!

Строки Пушкина: "Далече грянуло Ура!: полки завидели Петра". Так
могло быть, но скорее - это вымысел. Несмотря на то, что боевой клич
"Ура!" был широко распространен на Руси, в русской армии при Петре
Первом он был запрещен. Царь Петр пытался лишить русскую армию самого
русского. Из документов тех лет ("Инструкция как вести себя в сражении
солдатам и в особенности офицерам", 1706 год) следует:

"1. Чтобы все, а наипаче офицеры, смотрели того, чтоб отнюдь крику
не было во время бою (и всегда), но тихо, и никто, кроме офицеров, в то
время говорить не должен под наказанием смерти, а ежели в которой роте,
или полку, учинится крик, то без всякого милосердия тех рот офицеры
будут повешены. А офицерам такая дается власть, ежели который солдат
или драгун закричит, тотчас заколоть до смерти, понеже в сем дело все
состоит.

4. ... И всем, как конным, так и пехотным во время бою тихо и
порядочно, как в стрельбе, так и в наступлении и прочих действиях
поступать и отнюдь не спешить под наказанием смерти."

При Петре Первом вместо русского "Ура!" в армии завели моду кричать
"Виват!" - на французский манер (viva - это означает "славься", "да
здравствует"). А вот на флоте наоборот - боевой клич "Ура!" Петр
оставил (очень нужны были победы на море).

Уже к концу 18 века в русской армии народное "Ура!" начинает
вытеснять принятое при Петре "Виват". Вот отрывки из полевого журнала
военных действий русской армии в Пруссии 19 августа 1757 г.:

"Сражение при Гросс-Егерсдорфе:

... Но прежде, нежели лагерь назначить успели, Его
Высокопревосходительство генерал-фельдмаршал всю во фрунте стоящую
армию объездил и войско, похваляя храбрость оного, толь знатною от Бога
дарованною победою поздравлял, при чем следующее от всей армии
троекратное учинено восклицание: "Виват Ее Императорскому Величеству,
нашей природной Государыне и премилосердной матушке Елизавете Петровне
на множество лет: Ура, Ура, Ура". (Фельдмаршал Румянцев: Документы.
Письма. Воспоминания / Сост. А. П. Капитонов. М., 2001.)

Вот выдержка из записок А. Т. Болотова, участника Гросс-Егерсдорфа:
"Прибежавши наконец на то место, где стояла их вторая линия, велено
было нам остановиться и выровняться с прочими полками, строящимися тут,
в одну линию, и не успела вся армия из-за леса выбраться и построиться
в одну линию, как закричали "Ура!" и шляпы вверх бросили".

Из истории П. Усова: "Лишь только Суворов завидел неприятеля,
тот-час бросился на него, смял, отнял две пушки, и взял до ста человек
в плен. Удивляясь такой необыкновенной дерзости, пруссаки, будучи
вдевятеро сильнее Суворова, окружили его и требовали, чтобы он сдался.
Суворов приказал сказать прусскому генералу, что он этого слова не
понимает и, поставив пленных между рядами, крикнул "Ура!", и бросился
на удивленного неприятеля, очищая путь саблею".

А с чем же шли в бой другие народы?

Древние римляне, как и древние кельты и германцы, идя в бой выкрикивали в один голос боевые песни.

Римские легионеры шли в бой с криком: "Да здравствует смерть!"

Английские и французские войска в средневековье вопили: "Dieu et mon droit" (что означало "Бог и мое право").

Германцы кричали: "Forvarts!" , что означало "Вперед". Войска Наполеона - "За императора!"

Но с 19 веке в уставах немецкой армии вводится созвучное русскому -
"Hurra!" (что означает "Ура!"). Немецкая армия переняла боевой клич
русских после побед русского оружия в Пруссии в 18 веке. Немецкий устав
лишь зафиксировал уже сложившийся факт.

Французским солдатам Наполеона русское "Ура!" было созвучно
французскому выражению "о ра!", что означает "на крысу!". Они кричали в
ответ русским: "О ша!" - что означало "на кошку!".

После победы над Наполеоном русское "Ура!" проникает и в английскую,
и во французскую армию. Турки также кричат "Урах!", и это тюркское же
коренное слово возвратившееся из Европы (до этого турки кричали "алла",
славя Аллаха).

В разные времена иноземные армии пытались изменить боевой клич своих
солдат. Например, в нацистском вермахте и Национальной народной армии
ГДР уставным аналогом русского "Ура!" был "Хох" (звучало это как
"Ха"!). Все равно это было созвучно русскому "Ура!" и от этого
отказались - в современной германской армии на англо-американский манер
кричат: "Ура!".

С последней кавказской войны пришел такой анекдот: "Когда русский
идет в атаку - он кричит "Урааа!", что означает "вперед"; когда осетин
идет в бой - он кричит "Марга!", что означает "убей"; когда же грузин
идет в атаку - он кричит "Мишвелееет!", что означает "помогите".

Кто еще не кричит в мире "Ура!"? Это японцы - их боевой клич
"Банзай!" (что означает "10000 лет", сокращенное от "10000 лет жизни
императору"), арабы - идут в бой с криком "Аллах Акбар!" (что означает
"Бог велик"), израильтяне - кричат "Хедад!" (этот клич очень древний, и
представляет собой звукоподражание слову "эхо").

Ко всем записям блога

☍ Поделиться

Извините, но прежде чем оставить комментарий, следует ввести логин и пароль!

(ссылку "ВХОД" в правом верхнем углу страницы хорошо видно? :)