Хозяин дневника: Black
Дата создания поста: 17 августа 2013, 10:52
Ас-Самарканди Мухаммед ибн Али
- Бог создал дальний мир наш навсегда таким: Веселье - после бед, благое - за дурным.
- В знанье - величие и краса, Знанье дороже, чем клад жемчужин: Время любой уничтожит клад, Мудрый и знающий вечно нужен.
- Голод и льва заставляет кидаться на падаль.
- Даруют мудрость тому, кто ее желает, а тот, кто приобрел разум, уже приобрел много благ. Дерево, как бы мощны и крепки ни были его корни, можно выкорчевать за какой-нибудь час, но нужны годы, чтобы оно стало плодоносить
- Если болезнь не определена, невозможно и лечить ее. Если дать противоядия сверх меры, То подействует оно вредней, чем яд.
- Мудрец не должен останавливаться в городе, в котором нет пяти вещей: во-первых, справедливого государя и строгого и властного правителя; во-вторых, проточных вод и тучных земель; в-третьих, ученых, обладающих практическими знаниями и наделенных умеренностью; в-четвертых, искусных и сострадательных лекарей; в-пятых, щедрых благотворителей.
- Насилье - в сущности людей, насилием богат наш свет; И люди только от нужды не нанесут соседям вред.
- Если твой друг станет врагом тебе, то люби его, чтобы вновь зацвело древо дружбы, любви и доверия, завядшее из-за того, что его не поливали водой дружбы и не ухаживали за ним.
- Если ты шипы посеешь, винограда не соберешь!
- Каждое не исполненное обещание - это безводное облако, не наточенная сабля и бесплодное дерево.
- Каждый день что-то новое в мире вершит небосвод, Перед чем отступает людской остроумный расчет. Пусть наш разум, как солнце златое, сверкает с высот, Он загадкам судьбы разрешенья вовек не найдет.
- Как часто, подчинившись голосу страсти на один час, мы платим за него долгими днями скорби.
- Когда Аллах захочет причинить зло какому-либо народу, оно неизбежно.
- Кто на любовь не потратил юности дни, Знает пусть тот, что без пользы прошли они.
- Любовь - это то, что запрещает слова и речи.
- Мирские блага, являясь обманом, фальшью и вымыслом, по природе своей непостоянны.
- Есть у небес постыдный обычай - Радость увидев, ее погубить.
- Если у тебя есть разум, не доверяй неопытному.
- Знай, у того, кто не правдив в любви, Притворство с лицемерием в крови.
- Из всех, кто ушел, не оставив следа, Вернется ли кто для рассказа сюда?
- Если двум сердцам влюбленным суждено соединиться, То немедля весть об этом по земле распространится, Потому что редко можно два такие сердца встретить, Ведь блаженное сиянье чаще людям только снится.
- Если принял решение ты, пусть отныне не дрогнет рука: Можешь выбрать ты смелость советчика, Можешь выбрать совет смельчака.
- Если просит чистый духом у обманщика поддержки, То с обманщиком отныне он разделит и грехи.
Полное имя Ас-Самарканди - Ас-Самарканди Мухаммед ибн Али ибн Мухаммад ибн аль-Хасан аз Захири-аль Катиб. Знания наших современников о его биографии исчерпываются тем, что этот персидский поэт жил в XII столетии. Его имя осталось в анналах истории благодаря ряду высказываний, вошедших в сокровищницу восточной мудрости, но главным образом благодаря сделанному им художественному переводу на язык дари (фарси) известного древнего памятника персидско-таджикской литературы под названием "Синбад-наме" ("Книга о Синбаде").
Он представляет собой собранные воедино 34 притчи, носящие нравоучительный, дидактический характер. По форме это так называемая "обрамленная повесть", т. е. литературное произведение, в чей состав входят несколько сказок, новелл, у которых есть своеобразная "рамка" - повествование, выступающее связующим звеном. В случае с "Синбадом-наме" это история о том, как царь вознамерился умертвить сына из-за оговора своей наложницы и как семь мудрецов-визирей убеждают повелителя в отсутствии вины царевича с помощью назидательных притч. (с)
- В знанье - величие и краса, Знанье дороже, чем клад жемчужин: Время любой уничтожит клад, Мудрый и знающий вечно нужен.
- Голод и льва заставляет кидаться на падаль.
- Даруют мудрость тому, кто ее желает, а тот, кто приобрел разум, уже приобрел много благ. Дерево, как бы мощны и крепки ни были его корни, можно выкорчевать за какой-нибудь час, но нужны годы, чтобы оно стало плодоносить
- Если болезнь не определена, невозможно и лечить ее. Если дать противоядия сверх меры, То подействует оно вредней, чем яд.
- Мудрец не должен останавливаться в городе, в котором нет пяти вещей: во-первых, справедливого государя и строгого и властного правителя; во-вторых, проточных вод и тучных земель; в-третьих, ученых, обладающих практическими знаниями и наделенных умеренностью; в-четвертых, искусных и сострадательных лекарей; в-пятых, щедрых благотворителей.
- Насилье - в сущности людей, насилием богат наш свет; И люди только от нужды не нанесут соседям вред.
- Если твой друг станет врагом тебе, то люби его, чтобы вновь зацвело древо дружбы, любви и доверия, завядшее из-за того, что его не поливали водой дружбы и не ухаживали за ним.
- Если ты шипы посеешь, винограда не соберешь!
- Каждое не исполненное обещание - это безводное облако, не наточенная сабля и бесплодное дерево.
- Каждый день что-то новое в мире вершит небосвод, Перед чем отступает людской остроумный расчет. Пусть наш разум, как солнце златое, сверкает с высот, Он загадкам судьбы разрешенья вовек не найдет.
- Как часто, подчинившись голосу страсти на один час, мы платим за него долгими днями скорби.
- Когда Аллах захочет причинить зло какому-либо народу, оно неизбежно.
- Кто на любовь не потратил юности дни, Знает пусть тот, что без пользы прошли они.
- Любовь - это то, что запрещает слова и речи.
- Мирские блага, являясь обманом, фальшью и вымыслом, по природе своей непостоянны.
- Есть у небес постыдный обычай - Радость увидев, ее погубить.
- Если у тебя есть разум, не доверяй неопытному.
- Знай, у того, кто не правдив в любви, Притворство с лицемерием в крови.
- Из всех, кто ушел, не оставив следа, Вернется ли кто для рассказа сюда?
- Если двум сердцам влюбленным суждено соединиться, То немедля весть об этом по земле распространится, Потому что редко можно два такие сердца встретить, Ведь блаженное сиянье чаще людям только снится.
- Если принял решение ты, пусть отныне не дрогнет рука: Можешь выбрать ты смелость советчика, Можешь выбрать совет смельчака.
- Если просит чистый духом у обманщика поддержки, То с обманщиком отныне он разделит и грехи.
Полное имя Ас-Самарканди - Ас-Самарканди Мухаммед ибн Али ибн Мухаммад ибн аль-Хасан аз Захири-аль Катиб. Знания наших современников о его биографии исчерпываются тем, что этот персидский поэт жил в XII столетии. Его имя осталось в анналах истории благодаря ряду высказываний, вошедших в сокровищницу восточной мудрости, но главным образом благодаря сделанному им художественному переводу на язык дари (фарси) известного древнего памятника персидско-таджикской литературы под названием "Синбад-наме" ("Книга о Синбаде").
Он представляет собой собранные воедино 34 притчи, носящие нравоучительный, дидактический характер. По форме это так называемая "обрамленная повесть", т. е. литературное произведение, в чей состав входят несколько сказок, новелл, у которых есть своеобразная "рамка" - повествование, выступающее связующим звеном. В случае с "Синбадом-наме" это история о том, как царь вознамерился умертвить сына из-за оговора своей наложницы и как семь мудрецов-визирей убеждают повелителя в отсутствии вины царевича с помощью назидательных притч. (с)
Извините, но прежде чем оставить комментарий, следует ввести логин и пароль!
(ссылку "ВХОД" в правом верхнем углу страницы хорошо видно? :)