Хозяин дневника: Black 
Дата создания поста: 16 сентября 2013, 10:19
Особенности русского языка)
Удивительно, но выражения "Хрен тебе!" и " Ни хрена не получишь!" означают одно и то же. (с)
Комментарии:
Хрен - овощ, который ВСЕ ЗНАЕТ! )))
в данном случае иносказание))) и вообще хрен корнеплод
И все это - один хрен?! )))
не по хрен? )
Хрен редьки не слаще, зато хреном ругаться можно!
тож всикда волновало: отчего "хорошо"="3, 14сдато", а "плохо"="куево"?
наверняка тут сокрыт какой-нить глубокий смысел!))
наверняка тут сокрыт какой-нить глубокий смысел!))
когда 10 М и 1 Ж это куйня, а когда 10 Ж и 1 М это 3, 14стец
с позволения сказать, эмпирицсски али как?
енто чисто русское дело с хреном.
К примеру, на китайский манер: "А тебе не по женьшеню? Какого еще женьшеня надо?"
Или на африканский: "Банан его знает... Иди на банан!" )))
К примеру, на китайский манер: "А тебе не по женьшеню? Какого еще женьшеня надо?"
Или на африканский: "Банан его знает... Иди на банан!" )))
Извините, но прежде чем оставить комментарий, следует ввести логин и пароль!
(ссылку "ВХОД" в правом верхнем углу страницы хорошо видно? :)

