ТрепоФорум - сообщения
вернуться на 119 стр. списка тем
Тема: Трудности перевода
Отзыв по истории "Трудности перевода"
---
Вернёмся в Турцию. Есть такой глагол в турецком и азербайджанском языках, "ДЮШТИ". В переводе с азербайджанского означает - вышел, сошёл, съехал. И в турецком языке тоже есть это слово. Но оно ни в коем разе не означает "съехал" или "вышел"...
---
В Турции - пока не очень мусульманской, а всё же скорее светской - легализована проституция: существуют легальные дома терпимости.
---
Вернёмся в Турцию. Есть такой глагол в турецком и азербайджанском языках, "ДЮШТИ". В переводе с азербайджанского означает - вышел, сошёл, съехал. И в турецком языке тоже есть это слово. Но оно ни в коем разе не означает "съехал" или "вышел"...
---
В Турции - пока не очень мусульманской, а всё же скорее светской - легализована проституция: существуют легальные дома терпимости.
Заполтосницы сами приплачивают, так что рано нам еще знать про турецких проституток.. Тем более все равно там из стран бывшего ссср работают..
Так в них МИР не принимают. А мы без Мира никуда.
а еще много где, в тех же Европах))
кто кого или чего терпит? Давайте разбираться!
Клементина совсем недавно общественности рассказала, что это соседи терпели безобразия творившиеся в их доме.
Отсюда и название.
Отсюда и название.
Ну сколько раз можно говорить - чтобы писать на форум, вам нужно за-ре-ги-стри-ро-вать-ся! Подводите мышку сюда, и нажимаете! Всего делов!


