ЕЖЕ-дневник
21 августа 2014 года
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
⪡ Август 2014 ⪢
хаббардисты сели на Таганке.
теребят окрестные дома. прорастают всюду как поганки. не проходит утра без письма. не проходит дня без объявлений:
"ждём вас испытать самих себя".
гопота из домоуправлений клеит их, мошонки теребя.
"ждём в кино: "Супружеская Верность" склеит вновь разбитые сердца. всюду ложь - у нас закономерность, счастье и наука без конца.
помню-помню!
был такой в Перове "МоВен" - вентиляторный завод. руководство вымерло без крови, связавшись с сайентологами - все повесились неожиданно, включая начальников цехов и главного бухгалтера.
а сегодня в ящике почтовом появился гадостный листок. я же был заранее готовым: плюнул, завернул, прилюдно сжёг.
теребят окрестные дома. прорастают всюду как поганки. не проходит утра без письма. не проходит дня без объявлений:
"ждём вас испытать самих себя".
гопота из домоуправлений клеит их, мошонки теребя.
"ждём в кино: "Супружеская Верность" склеит вновь разбитые сердца. всюду ложь - у нас закономерность, счастье и наука без конца.
помню-помню!
был такой в Перове "МоВен" - вентиляторный завод. руководство вымерло без крови, связавшись с сайентологами - все повесились неожиданно, включая начальников цехов и главного бухгалтера.
а сегодня в ящике почтовом появился гадостный листок. я же был заранее готовым: плюнул, завернул, прилюдно сжёг.
Котеище ↳комментарии: 24
Переводчики издеваются над Вильямом нашим, Шекспиром, как хотят.
Вот давеча - пишу статью про западную медицину до 20 века и натыкаюсь (совершенно случайно) на крылатое выражение из всеми любимого принца датского: "О, женщины, ничтожество вам имя". К слову, это была новая интерпретация широко известной в узких кругах фразы.
Я не поленилась найти наиболее интересные варианты этой фразы. И, уважаемые, была поражена. Почти каждый из выдающихся переводчиков относительной современности привнёс что-то своё в это абсолютно простое по сути выражение. Кстати, оказалось, что родоначальник русского современного поэтического слова, великий Сумароков вообще предпочёл у Шекспира эту фразу не переводить.
Впрочем, процитирую лишь некоторые:
- Андрей Кронеберг (1844): Ничтожность, женщина, твое названье!
- Пётр Гнедич (1892): О, - непостоянство - Вот имя женщин.
- Н. А. Толстой (1902): Ничтожность, женщина, одно тебе названье!..
- Мих. Лозинский (1933) Бренность, ты Зовешься: женщина!
- М. Морозов (1939): Непостоянство - имя тебе, женщина!
Дальше всех, конечно, в моём понятии пошёл господин Пастернак с его яркоокрашенным:
- О женщины, вам имя - вероломство! Сразу, сразу видно отношение автора к слабому полу.
Есть и современные варианты:
- Виталий Поплавский (2001): О женщина, какая же ты дрянь!
- Андрей Чернов (2002): Ну, бабы... Какую слабость носите в крови?
- Игорь Пешков (2010): Неверность - женский род не зря у слова!
А что же было у группы авторов, которые себя именовали Шекспиром:
Frailty, thy name is woman! Frailty - 1)слабость, хрупкость, бренность, немощь, непрочность, 2)нежизнеспособность, 3)немощность.
Да-с, как мы эволюционируем в глазах кавалеров, дамы. Из хрупкого, немощного существа до вероломной бабы! Эмансипация, да-с;)
Вот давеча - пишу статью про западную медицину до 20 века и натыкаюсь (совершенно случайно) на крылатое выражение из всеми любимого принца датского: "О, женщины, ничтожество вам имя". К слову, это была новая интерпретация широко известной в узких кругах фразы.
Я не поленилась найти наиболее интересные варианты этой фразы. И, уважаемые, была поражена. Почти каждый из выдающихся переводчиков относительной современности привнёс что-то своё в это абсолютно простое по сути выражение. Кстати, оказалось, что родоначальник русского современного поэтического слова, великий Сумароков вообще предпочёл у Шекспира эту фразу не переводить.
Впрочем, процитирую лишь некоторые:
- Андрей Кронеберг (1844): Ничтожность, женщина, твое названье!
- Пётр Гнедич (1892): О, - непостоянство - Вот имя женщин.
- Н. А. Толстой (1902): Ничтожность, женщина, одно тебе названье!..
- Мих. Лозинский (1933) Бренность, ты Зовешься: женщина!
- М. Морозов (1939): Непостоянство - имя тебе, женщина!
Дальше всех, конечно, в моём понятии пошёл господин Пастернак с его яркоокрашенным:
- О женщины, вам имя - вероломство! Сразу, сразу видно отношение автора к слабому полу.
Есть и современные варианты:
- Виталий Поплавский (2001): О женщина, какая же ты дрянь!
- Андрей Чернов (2002): Ну, бабы... Какую слабость носите в крови?
- Игорь Пешков (2010): Неверность - женский род не зря у слова!
А что же было у группы авторов, которые себя именовали Шекспиром:
Frailty, thy name is woman! Frailty - 1)слабость, хрупкость, бренность, немощь, непрочность, 2)нежизнеспособность, 3)немощность.
Да-с, как мы эволюционируем в глазах кавалеров, дамы. Из хрупкого, немощного существа до вероломной бабы! Эмансипация, да-с;)
Лёлик ↳комментарии: 26
Стремление производителей давать своей продукции древнегреческие имена вполне оправданно. Ну я понимаю - ванна "Афродита" или тренажёр "Аполлон".
Оставив в стороне происхождение пены, из которой эта самая Афродита появилась, представим неземную красоту после омовения в такой купели.
Но наткнулся на ванну "Респект".
Воспалённый мозг провёл параллель - ванна "Респект", а унитаз "Уважуха".
Санузел для конкретных пацанчиков...
Оставив в стороне происхождение пены, из которой эта самая Афродита появилась, представим неземную красоту после омовения в такой купели.
Но наткнулся на ванну "Респект".
Воспалённый мозг провёл параллель - ванна "Респект", а унитаз "Уважуха".
Санузел для конкретных пацанчиков...
Master of puppets ↳комментарии: 24
Барселона порадовала, главным образом своим теплом и тёплым морем;)
Да уж, это не Балтика, которая серая и холодная, теперь в БРЮССЕЛЬ а там и Таллин - родной;)
Да уж, это не Балтика, которая серая и холодная, теперь в БРЮССЕЛЬ а там и Таллин - родной;)
___: Ihugar :_О__ ↳комментарии: 11
В связи с участившиемися случаеми, стой, раз, два! - остановил меня молодой симпатичный сотрудник.
- О! У вас нестандартный!
Темнота скрыла красноту мего лица, а так, конешно...
Я поставил нестандартный на дыбы, и сотрудник, подсвечивая себе серебристым айфоном, что-то там соскоблил, и что-то там запесал почему-то в обычный блокнот, обычной ручкой.
- Жалко вас, несчастных. Сверхурочно, без фонаря, без ветоши, без спецодежды, без дезинфекции, без рации. - Подумал я негромко. - О - хо - хо - ню - ш - ке!
- О! У вас нестандартный!
Темнота скрыла красноту мего лица, а так, конешно...
Я поставил нестандартный на дыбы, и сотрудник, подсвечивая себе серебристым айфоном, что-то там соскоблил, и что-то там запесал почему-то в обычный блокнот, обычной ручкой.
- Жалко вас, несчастных. Сверхурочно, без фонаря, без ветоши, без спецодежды, без дезинфекции, без рации. - Подумал я негромко. - О - хо - хо - ню - ш - ке!
Тоширо Иваныч ↳комментарии: 30
Поделиться с общественностью
Вот в этом самом месте, добропорядочные, честные, а самое главное, зарегистрированные пользователи могут оставить свое сообщение в ЕЖЕ-дневнике!
А вы что же? Пожалели 2 минутки на регистрацию? Жадина! :)