"ЕЖЕ" от 13 мая 2004 г.
Расскажу о книге
Расскажу о книге
Купила дочке очередного Гарри Поттера, она пока читать не хочет, я сама начала. Смеялась до колик - такая здоровская пародия на западную (в частности, британскую) состему образования! Как человек, прошедший через эту систему на уровне ВУЗа, испытала жуткий приступ ностальгии. И подумала, а ведь тем, кто ТАМ не учился наверное, много в книжке кажется надуманным и неинтересным :(.
Интервью давала:
Комментарии:
у меня племянник 14 лет не залюбил последнюю книгу - хотя от первых трех в восторге. Именно говорит, что скучновато-с. А я - залпом :)) и смеялась тоже :))
Хоть Гарри Потный Гоблина посильнее будет, должен признать, что когда я своему потомству их на английском покупал, это оказалось единственной книжкой, которую оно (потомство) с интересом читало без принуждения. Но меня не торкнуло. Правда я глубоко в йыхную образ систему не проникал.
Я всего Поттера ужо прочла :0)) Классно! :0)) Мне нраицца :0)) И в систему образования въехала сразу - в свое время очень серьезно учила язык и культуру Великобритании; 0)) Прикольно :0)) Есть тока одна трудность - когда говорю своим высокоинтеллектуальным знакомым, что нравицца Гарри Поттер - смотрят... эээ.. страннно :0)))
Да, на английском его читать не в пример лучше. Каюсь, сама на русском читала. Просто моя красавица еще не нстолько овладела аглицким, чтобы на нем читать. А у меня он хоть и в рабочем состоянии, но произношение достойно разве что жителя ирландской грубинки :)))
На английском - конечно! Кто бы спорил; 0)))
Не родился еще такой переводчик (а может быть это вообще невозможно? ; 0))), который смог бы передать всю прелесть языка :0))) Все эти тонкие шуточки и приколы; 0)))
Не родился еще такой переводчик (а может быть это вообще невозможно? ; 0))), который смог бы передать всю прелесть языка :0))) Все эти тонкие шуточки и приколы; 0)))
Веснушкиной - я сама как долго сопротивлялась!! да чтобы я!! да с филологическим образованием!! да енту поделку!!! а потом - да!! эту "поделку"!!! за одну ночть!! :)))
хорошее слово получилось - ночть(это такая ночь, когда всю ее читаешь) :))
Elyse - гысь :0)) Клёво словцо :0)) Правда :0))
Да ну их в самом деле - пусть пыжацца - нам же было интересно :0))) И смешно :0)) И даже страшно иногда; 0))) Чего еще надо от книги? ; 0)))
Да ну их в самом деле - пусть пыжацца - нам же было интересно :0))) И смешно :0)) И даже страшно иногда; 0))) Чего еще надо от книги? ; 0)))
Да, перевод там коллективный и от того местами противный. особенно, кажется в четвертой книге, когда одни и те же персонажи называются разными именами. Не согласовали, видать. Ну и игра слов вообще не самая переводимая штука в принципе... Хотя кое-какие "говорящие фамилии" неплохо переданы
Ваш комментарий:
Так далеко забрались, и до сих пор не зарегистрировались!? Вот те на! А ведь многие действия на сайте, в том числе и удовольствие комментировать чужие дневники, могут себе позволить лишь зарегистрированные пользователи! Вот так вот!