"ЕЖЕ" от 22 июня 2013 г.
Оказывается, что...
Оказывается, что...
Вот мне, всегда былы не понятны некоторые вещи, - например:
Пишется - Ренаулт, - читается Рено.
Пишется - Пеугеот, - читается Пежо.
Пишется Хунгария, Унгари - читается Венгрия, венгры. При чём сами венгры называют себя - мадьяры, магьярок.
Вот мне и не понятно, толи это фефект речи, толи это фефект головы...
Хунгры - это союз этнических племён: Гунны и Угры, что и сочетается в слове Хун-гры, Ун-гры. Это восточно-уральская этническая ветвь, где угры (угорцы) перемешались с гуннами в единый народ.
Так же как и севернее, эти же угорцы ассимилировались с финнами и стали финоугорцами.
При чём здесь так же становится не понятно, - народ называет себя суоми, а странна почему то - Финляндия и люди почему то финны (???)
Похоже это всё таки не столь фефект речи, сколько фефект головы,... всёжы)))
Интервью давал:
Комментарии:
ты слишком много думаешь не по делу)
- тут всё по делу, до буквы.
- спасибо, обойдусь без котея - не лыком шит.-)
Пастух
- разжуй нам, понятливый та нааш.-)
кроме его какого то личного места сокровенного в каком то непонятном месте
вот если честно, я ж не трогал тебя-говно, че начала то? скучно в дерьме своем жить? еще хочется, идиотка. и мысли твои идиотские. и импатенты токо на твоем пути встречались видимо. я не встречался, про то, что сосала у меня - пошутил. ибо мужики пьют пиво почти все, а не встает у них токо на тебя. уродина
А не можешь прочетать название своей керосинки - купи jaguar-bentley-mazeratti-lotus-roys. Видишь, чучело? Чем лучше тачемон, тем проще название.
Что касается озера Балатон, то вся-то Венгрия нам нафиг не нужна. Страна так себе, бабцы - такие же, тока поносатей. А вот, скажем, продукция фирмы Globus - давай её всю сюда! И тоже, заметь, простое название!))
Мягко говоря, странно это - дожить до сорокета и не разбираться в иностранных языках и истории.
Фефект?
В наши дни название "соккер" распространено лишь в ряде англоязычных стран, где продолжают пользоваться популярностью другие разновидности футбола. Например, в Австралии и Новой Зеландии футболом исторически называют австралийский футбол или регби. В Ирландии термин "футбол" относится к гэльскому футболу, поэтому "соккер" употребляется в прессе[6][7]. В ЮАР игра в большинстве известна как "соккер", что выразилось в названии чемпионата ЮАР, "Премьер соккер лига" и стадиона Соккер Сити на котором проходил финал ЧМ-2010. В США и Канаде употребляется термин "соккер", так как футболом называют американский футбол и канадский футбол. В Англии название "соккер" устарело и новые поколения болельщиков теперь считают его пренебрежительным.
Исключительно всё по истории, дорогая Мария))) - Если вы опираетесь на историю очень средних классов, двадцатилетней давности - то это в общем то очень и очень зря.
Курсы истории в застойных школах были:
а. очень общеобразовательны
б. очень идеологически политичны
в. невмеру кратки
именно по этому наш историк говорил - читайте сопутствующую литературу, - учебник это примитив для приматов... и гарантированно ставил 4 балла, за выдержки из сопктствующей исторической литературы, информацию о половине которой он давал нам сам же...
Вообщем Мария - слив - НЕ засчитан. Умничайте перед учениками начальных классов)))
Допотопный
А я чо, предлагал Хунгрию к нам присоеденить? - вот ты чучело, в фантазиях своих запутался)))
Когда провалишься сквозь землю от стыда
Иль поклянешься: "Провалиться мне на месте!" -
Без всяких трудностей ты попадешь сюда,
А мы уж встретим по закону, честь по чести.
Мы - антиподы, мы здесь живем!
У нас тут анти-анти-антиординаты.
Стоим на пятках твердо мы и на своем,-
Кто не на пятках, те - антипяты!
Но почему-то, прилетая впопыхах,
На головах стоят разини и растяпы,
И даже пробуют ходить на головах
Антиребята, антимамы, антипапы...
Мы - антиподы, мы здесь живем!
У нас тут анти-анти-антиординаты.
Стоим на пятках твердо мы и на своем,
И кто не с нами, те - антипяты!
(с)
Я тоже как то задумывалась - почему. Вроде буквы все одинаковые. Почему разные народы произносят их по разному. То же Р во французском или Т в английском.
А потом у меня заговорили дети. И логопед исправляла младшему грассирующий Р, а старшему Т, которую он произносит больше похожей на Ч ( как в англ) :)))
Ну просто раньше логопедов не было. Никто ничего ни у кого не исправлял :)) Вот и осталось :))
Вот как им объяснить, что в слове "Якорь" буква Я читается, как ЙА, а в словя "пЯтница" она же читается как просто А )))
аналогичные ситуации с буквами Е и Ю )))
а слово "СЧастье" на слух воспринимается как Щастье
так что в каждом языке свои правила чтения
Ваш комментарий:
Так далеко забрались, и до сих пор не зарегистрировались!? Вот те на! А ведь многие действия на сайте, в том числе и удовольствие комментировать чужие дневники, могут себе позволить лишь зарегистрированные пользователи! Вот так вот!