"ЕЖЕ" от 19 октября 2020 г.
Просто конец света какой-то!

вернуться на список записей

19
Октябрь 2020

Просто конец света какой-то!

Книга Иэна Стюарта "Математика космоса" (АНФ, М.: 2018) одним названием вызовет не только отдых у фавна, но и сон у женщины.
Но одна точно смогла. За деньги Наташа Лисова прочла и перевела. Зря она это.
Англо- французское frontier переведено, как фронтир. И вгоняет в пограничное состяние.
Планетоходы упорно называются роверами (Луноровер?)
А фраза "процесс в этой области развивался стремительно" показывает, что для переводчицы "прогресс" и "процесс" - синонимы. Что вряд ли.
Женщины, делайте, что у вас получается хорошо. Мужчинам.

Интервью давал:

Muratti Amb  

☍ Поделиться

Комментарии:

xxx  
это Т9.
Кстати, если ты прочел книгу в оригинале, нафига читать перевод, все равно он не будет таким, как ты хочешь. Алису например переводили раз пять или шесть и наверное никто не перевел близко к Кэроллу.
Muratti Amb  
Мне эту книгу подарили.
В оригиналах я читаю статьи.
Т9 в переводе, оформленном книгой? Go тогда они на!
Калавинка  
Скока плотют здеся за рецензии?
Нойе Вент  
Не, я согласна, что и культура и наука находятся в полном упадке. Дык нет бы взять самому, сесть и перевести по-человечески! Сделай лучше, покажи класс. Нет, будут ныть, хаять. Ругать-то все могут.

А ведь что получается. Скоро общая масса граждан настолько утратит общий привычный объем знаний, что скоро ведь начнутся массовые взрывы бытового газа. Или пожары, возгорания. Засоры канализации, замыкания электросетей. Коллапс будет! И тогда во имя безопасности всё это запретят радостно. Смекаем?
Ol  
Наташе Лисовой сколько лет? Много. А раньше как учили? Переводчик общего профиля. Вот она и переводит как бог на душу положит. А сейчас даже в институте стали и сплавов свой переводческий факультет есть. Развиваемся. Может они луноровер луноходом переведут.
Калавинка  
Все проще. Давайте посмотрим на концевой титул сей прорывной книжки:

Переводчик Н. Лисова
Научный редактор А. Засов
Редактор И. Лисов
Руководитель проекта А. Тарасова
Дизайнер обложки С. Хозин
Корректоры Е. Аксенова, И. Панковаа
Компьютерная верстка М. Поташкин
Joat Enterprises, 2016
Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО "Альпина нон-фикшн", 2018

Редактор пристегнул к проекту свою родственницу. И всем насрать, что переводчик из неё, как из говна пуля. Не такой уж выдающийся проект и автор, чтоб напрягаться. Но деньги в дом. Да и женщина при деле. Они там все при деле. Шутка ли - тираж аж 3 тыщи экз. Редкое издание, можно сказать. "Оч своевременная книга", короче.
Чудо  
Поставлю плюс - комментарии интересны)
Ли Си Цын  
самый классный перевод, который я слышал в кино, был - консервируйте боеприпасы. conserve ammo.
самый разгар перестрелки.
Калавинка  
Arms, наверное?
Ещё одна большая проблема качества переводов - соблюдение авторских прав. Если книга уже издавалась, и были оформлены права на перевод, то надо платить правообладателю. Это дороже, чем заплатить за новый перевод, особенно если переводчик много не берет. Но чтобы не привлекли за нарушение прав, новый перевод должен в корне отличаться от существующего. Поэтому приходится извращаться и доносить один и тот же смысл другими словами. Каждый переводчик подыскивает слова в меру своего общего развития, широты кругозора и владения не только иностранным, но и родным языком.
xxx  
все скоро будут переводить гуглом переводчиком, возможно, что наташа так и переводила
Ли Си Цын  
arms - оружие, но не боеприпасы.
.Y.  
Наташа Лисова, возможно, просто дочь (или другая какая дальняя родственница) Черномырдина. Варианты - Путина от Матвиенко, Шойгу - от неизвестной самоедки, и тэдэ. Потомушто "стремительно развивающийся процесс! - это таки очень даже систематическое выражение. В этой области.

А ровер мне нраицо. Ровер (бродяга, скиталец) - это очень по-русски, и очень таки космически одновременно. И хорошо бы он был range. А не какой-нибудь уаз-пэтриот или нива-шэвроле. Страшные ублюдки отечественного автопрома.

Не-не! Я за ровер! И штоб стрелка осциллографа бешено вращалась. В общем - жызнь.

вернуться на список записей

☍ Поделиться

Ваш комментарий:

Так далеко забрались, и до сих пор не зарегистрировались!? Вот те на! А ведь многие действия на сайте, в том числе и удовольствие комментировать чужие дневники, могут себе позволить лишь зарегистрированные пользователи! Вот так вот!