Домик вопросов и ответов...
русский язык...
➜ главная Домика
Вы не залогинились! Ваш статус в этом ДоМиКе - гость.
В домике онлайн: 0, замечено за сутки: 3
вернуться на 245 стр. списка тем
Русский язык один из самых сложных, красивых и ярких языков мира.
Только у нас слово "угу" является синонимом к словам "пожалуйста", "спасибо", "добрый день", "не за что" и "извините", а слово "давай" в большинстве случаев заменяет "до свидания".
Настоящим временем мы можем выразить и прошедшее ("Иду я вчера по улице..."), и будущее ("Завтра я иду в кино"), а прошедшим временем можем выразить приказ ("Быстро ушёл отсюда!").
Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему "ничего" может обозначать не только "ничего", но и "нормально", "хорошо", "отлично", а также "всё в порядке" и "не стоит извинений".
Фраза "да нет, наверное", одновременно несёт в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
Как внятно объяснить, какая разница между "выпить чай" и "выпить чаю"; какая разница между "тут" и "здесь"; почему действие в прошлом можно выразить словами "раньше", "давно", "давеча", "недавно", "намедни" и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?
Попробуйте объяснить иностранцу фразу "Руки не доходят посмотреть".
Как точно назвать наклонение с частицей "бы", когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?
Русская пунктуация: "Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен".
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов: "Решили послать сходить купить поесть".
Кроме исключительного русского сочетания "да нет", есть еще уникальное "бери давай".
Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: "Где ёж?"
Странные фразы:
Начинает заканчиваться;
У пациента сильная слабость;
Убить насмерть;
Незаконные бандформирования;
Холодный кипяток;
Давайте будем пить, что есть.
И ответ: "Нет, будем пить, что пили";
Геморрой и головная боль - синонимы;
"И небольшое личное воспоминание. Когда-то очень давно я учил японский язык и мне выпала возможность позаниматься языком с японкой Kэйко. Мы хотели совершить взаимообмен, то есть я бы учил её русскому, а она меня японскому. Но в Японии существует разница между мужским и женским языками и Кэйко объяснила мне, что если она будет меня учить, то все сразу поймут, у кого я учился и будет неудобно. Поэтому мы работали только в ее сторону - я помогал ей разбираться с учебником русского языка для иностранцев. Она работала очень усердно, почти над каждым словом карандашом был написан иероглиф.
Однажды она обратилась ко мне, сказав что третий день никак не может разобраться с одной фразой. Я попросил показать мне учебник и когда увидел эту фразу, то мне стало нехорошо. Звучала она так: "ну уж мне этот Петя". Трудолюбивая Кейко показала мне, как она пыталась справиться с задачей. Не поняв общего смысла, она разложила фразу на отдельные слова и обнаружила, что "уж" это не только частица, но и обозначение змеи. Она пошла по этому пути и дело запуталась окончательно. Оказалось, что Петя кому-то змея, но всё равно было непонятно, при чем тут "ну". Я никак не мог понять, как авторы учебника додумались обогатить такими фразами тексты для иностранцев, но с грехом пополам объяснил общий смысл, в который раз подивившись выразительности и непереводимости русского языка."
(с) Якеменко
Только у нас слово "угу" является синонимом к словам "пожалуйста", "спасибо", "добрый день", "не за что" и "извините", а слово "давай" в большинстве случаев заменяет "до свидания".
Настоящим временем мы можем выразить и прошедшее ("Иду я вчера по улице..."), и будущее ("Завтра я иду в кино"), а прошедшим временем можем выразить приказ ("Быстро ушёл отсюда!").
Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему "ничего" может обозначать не только "ничего", но и "нормально", "хорошо", "отлично", а также "всё в порядке" и "не стоит извинений".
Фраза "да нет, наверное", одновременно несёт в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
Как внятно объяснить, какая разница между "выпить чай" и "выпить чаю"; какая разница между "тут" и "здесь"; почему действие в прошлом можно выразить словами "раньше", "давно", "давеча", "недавно", "намедни" и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?
Попробуйте объяснить иностранцу фразу "Руки не доходят посмотреть".
Как точно назвать наклонение с частицей "бы", когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?
Русская пунктуация: "Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен".
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов: "Решили послать сходить купить поесть".
Кроме исключительного русского сочетания "да нет", есть еще уникальное "бери давай".
Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: "Где ёж?"
Странные фразы:
Начинает заканчиваться;
У пациента сильная слабость;
Убить насмерть;
Незаконные бандформирования;
Холодный кипяток;
Давайте будем пить, что есть.
И ответ: "Нет, будем пить, что пили";
Геморрой и головная боль - синонимы;
"И небольшое личное воспоминание. Когда-то очень давно я учил японский язык и мне выпала возможность позаниматься языком с японкой Kэйко. Мы хотели совершить взаимообмен, то есть я бы учил её русскому, а она меня японскому. Но в Японии существует разница между мужским и женским языками и Кэйко объяснила мне, что если она будет меня учить, то все сразу поймут, у кого я учился и будет неудобно. Поэтому мы работали только в ее сторону - я помогал ей разбираться с учебником русского языка для иностранцев. Она работала очень усердно, почти над каждым словом карандашом был написан иероглиф.
Однажды она обратилась ко мне, сказав что третий день никак не может разобраться с одной фразой. Я попросил показать мне учебник и когда увидел эту фразу, то мне стало нехорошо. Звучала она так: "ну уж мне этот Петя". Трудолюбивая Кейко показала мне, как она пыталась справиться с задачей. Не поняв общего смысла, она разложила фразу на отдельные слова и обнаружила, что "уж" это не только частица, но и обозначение змеи. Она пошла по этому пути и дело запуталась окончательно. Оказалось, что Петя кому-то змея, но всё равно было непонятно, при чем тут "ну". Я никак не мог понять, как авторы учебника додумались обогатить такими фразами тексты для иностранцев, но с грехом пополам объяснил общий смысл, в который раз подивившись выразительности и непереводимости русского языка."
(с) Якеменко
Тук-тук-тук! Кто в домике живет? Наверное, мышка-норушка, как всегда... Ну там еще зайчик-побегайчик, лисичка-сестричка... А вас тама, похоже, нет!
Почему? Да потому что на Мейби нужно сначала зарегистрироваться, а потом подать заявку на прописку в ДоМиКе.

