Поднебесье
Волька, Карик, Чук и Гек

СтатьиФорумФотоальбумБиблиотекаЖильцы

➜ главная Домика
Вы не залогинились! Ваш статус в этом ДоМиКе - гость.
В домике онлайн: 0, замечено за сутки: 0

вернуться на список тем

Jul  
Волька, Карик, Чук и Гек
Jul
Многие по ошибке думали, что Чук и Гек - это и вовсе американские имена. Я тоже не понимала что это за имена и почему они такие странные.

Глядя экранизации советских сказок, нередко можно встретить необычные имена героев. С удивлением мы потом узнаем, что это всего лишь вариации реальных имен. Издавна в русских и затем советских семьях детей называли по-домашнему. Можно обратиться к биографиям известных людей. Например, поэтессу Марину Цветаеву родители называли Мусей, а ее сестру Анастасию - Асей. Писатель Александр Куприн ласковой называл свою дочь Кисой, а по паспорту она была Ксенией.

Мою бабушку звали Марией, но всю жизнь дедушка называл ее Марусей
Jul  
Волька, "Старик Хоттабыч"
Jul
В 1938 году на страницах "Пионерской правды" начали печатать сказку "Старик Хоттабыч", написанную Лазарем Лагиным. Советские дети зачитывались приключениями джинна и пионера Вольки Костылькова. Имя старика - Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб - было вполне логичным, учитывая восточное происхождение волшебника. Но имя школьника многим казалось непонятным.

В 30-40-х годах прошлого столетия "Волька" было одним из вариантов имени "Владимир". В словаре русских имен перечислены более 20 версий, среди которых и совсем необычные - Ладя и Вадя, например. Воля также есть в списке вариаций, поэтому Волька - это его производное с суффиксом "к".
Jul  
Карик, "Необыкновенные приключения Карика и Вали"
Jul
Это одна из любимых книг моего детства

На год раньше "Старика Хоттабыча" была написана другая сказка, в которой у главного героя тоже необычное имя. "Необыкновенные приключения Карика и Вали" рассказывает об истории брата и сестры, которые выпили волшебный эликсир и стали крошечными. Мальчик и девочка исследуют загадочный мир растений и насекомых.

Имя брата - Карик - звучит весьма необычно. В перечне старославянских имен Карик - это сокращенное от Евкарпия или Поликарпа. Но в СССР в 1930-х годах детей так уже вряд ли называли.

Автор сказки Ян Ларри не указывает полное имя мальчика, поэтому высказывались предположения, что Карик - это Марк, Икар или Карен. В 1987 году на советские экраны вышел фильм о приключениях Карика и Вали. В ленте упоминается имя Оскар - так звали сына Яна Ларри. Ему было 5 лет, когда писатель создал эту сказку. Можно предположить, что в семье мальчика ласково называли Оскариком, а уже от этого варианта и получился "Карик".
Jul  
Чук и Гек, одноименный рассказ
Jul
В 1939 году впервые был опубликован рассказ Аркадия Гайдара "Чук и Гек". Многие поколения читателей наверняка не раз задавались вопросом, почему у главных героев такие "несоветские" имена.

Предполагали даже, что Гайдар назвал своих персонажей по-иностранному. Чук - это Chuk, сокращенное от Charles (Чарльз). Гек - это Huck, сокращенное от Huckleberry, то есть Гекльберри. Но зачем советскому писателю называть братьев, живущих в СССР, американскими именами?

На самом деле, Чук и Гек - это одни из вариантов Володи и Сережи. Кстати, именно так героев рассказа звали в первой публикации, а произведение тогда называлось "Телеграмма". Гек - это сокращенное от Гейки, которое происходит от Сергейки. А Чук - это сокращенное от Вовчука, одной из вариаций Владимира.
Jul  
а у вас есть примеры
Jul
или знакомые, когда встречаются необычные для нас сокращения полных имен?
Лего  
Хм, да хоть бы мое имя.
Лего
Как только меня дома не называли. А тут вот французы переделали так, что мама не понимала, что это меня так зовут. ( а всего лишь ударение поставили на последнем слоге в полном имени.
Лего  
Кстати, дочку мою так же зовут, как меня.
Лего
Она как - то давно ездила в Россию с подружкой.( француженка, но учила русский, говорит немного). Жили у бабушки с дедушкой. Так подружка удивлялась, спрашивала ее. Тебя все по разному зовут, как ты понимаешь, что это у тебе обращаются.
Лего  
Кстати, мой дядька- журналист,
Лего
Работал с Тимуром Гайдаром. Он звал его Тим. Не знаю, правда может за глаза так называл. Давно это было, сейчас не узнаешь.
Дон Румата  
Но почему
Дон Румата
только У Гайдара встречаются такие странные имена???
... даже в "Тимур и его команда" есть Гейка...
Дон Румата  
Кстати... я читал
Дон Румата
неопубликованное продолжение "Тимур и его команда"
Во время войны Тимур и Квакин подружились! Война подружила!
И они объеденив силы своих команд помогают как и раньше семьям ушедших на фронт... а потом сами бегут на фронт!!!
Гайдар не успел дописать..., сам погиб
Лего  
Почему неопубликованное?
Лего
Во всех собраниях сочинениях Гайдара есть. " клятва Тимура" называется. А еще есть " комендант снежной крепости". Тоже о тимусе.
Лего  
А имя Гейка
Лего
Существует. "Гейка значение имени, происхождение, характер и судьба"(с)
Лего  
Вот о нем
Лего
"Это имя имеет древнюю историю и происходит от германского слова "gawia", что означает "регион". Это имя имеет множество значений и ассоциаций, связанных с природой, мудростью и силой. В этой статье мы рассмотрим значение имени Гейка и его исторические корни.

Происхождение и значение

Это имя имеет древнегерманское происхождение и переводится как "воин". В средние века это имя было очень популярным среди немецких рыцарей и воинов. Именно благодаря этому, Гейка стало символом мужества, силы и бесстрашия.

Люди, носящие это имя, обычно обладают сильным характером и стремятся к достижению своих целей любой ценой. Они не боятся трудностей и готовы преодолевать препятствия на своем пути. Благодаря своей энергии и упорству, они часто достигают больших успехов в жизни.

Судьба людей с этим именем часто связана с военной или спортивной карьерой. Они могут стать успешными спортсменами, военными или бизнесменами. Однако, важно помнить, что Гейка это не только символ силы и мужества, но и ответственности и честности. Люди с этим именем должны быть готовы к тому, что их поступки будут оцениваться по высоким стандартам их окружения.

Формы и варианты

Формы и варианты имени Гейка могут варьироваться в зависимости от языка и культуры. Например, в англоязычных странах имя может быть написано как Gayka или Geika, в то время как в Германии и других немецкоязычных странах оно может быть написано как Geika или Geike. В Японии имя Гейка может быть написано как #24950;#33457;, что означает "радость цветка". В Индии имя может быть написано как #2327;#2376;#2325;#2366;, что означает "птица". Независимо от того, каким образом написано имя, оно всегда будет отражать его значение "радость" или "счастье"."(с)
Дон Румата  
((( жаль,
Дон Румата
что такое красивое имя ушло из нашей нынешней жизни

вернуться на список тем

☍ Поделиться

Тук-тук-тук! Кто в домике живет? Наверное, мышка-норушка, как всегда... Ну там еще зайчик-побегайчик, лисичка-сестричка... А вас тама, похоже, нет!

Почему? Да потому что на Мейби нужно сначала зарегистрироваться, а потом подать заявку на прописку в ДоМиКе.