Французский клуб
Про "испанский стыд"

СтатьиФорумФотоальбумБиблиотекаЖильцы

➜ главная Домика
Вы не залогинились! Ваш статус в этом ДоМиКе - гость.
В домике онлайн: 5, замечено за сутки: 34

вернуться на 125 стр. списка тем

Белая Акация  
Про "испанский стыд"
Белая Акация
"Испанский стыд" - это эмоциональное состояние, при котором человек испытывает неловкость за поступки других людей, наблюдая за чужими оплошностями или неуместным поведением. При этом сам человек не является объектом насмешек и критики или вообще не участвует в ситуации.

Выражение "испанский стыд" не является исключительно испанским феноменом - оно распространено во многих культурах. Существует несколько гипотез о происхождении термина:

Лингвистическая теория - выражение пришло из испанского языка, где существует аналогичный термин verg#252; enza ajena, что буквально в переводе означает "чужой стыд".
Историческая версия - термин связан с особенностями испанской культуры, где сильны традиции коллективной ответственности и стыда за поведение соотечественников.
Культурная гипотеза - термин объясняется влиянием испанской литературы и театра, в которых часто обыгрывались ситуации, вызывающие у зрителя чувство стыда за персонажей.
(с)

"Я знаю что ничего не знаю" - так сказал Сократ (ну или так принято считать)
Сократ пояснял свою мысль так: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом получается, что, зная о своём незнании, человек знает больше, чем все остальные.
(с)
Дракоша-пушистик  
ИИ мне ответил,
Дракоша-пушистик
что это, скорее всего, калька с немецкого выражения, которое уже давно существует.
Там есть выражение "иностранный стыд" и иногда употребляется "испанский стыд".
В Россию пришло при переводе с немецкого, судя по всему.
Лего  
В немецком
Лего
Fremdsch#228; men, ни намека на Испанию. И на иностранцев. Дословно это " чужой стыд". Да, выражение давно известно, когда испытываешь стыд от поведения человека рядом с тобой.
Дракоша-пушистик  
Лего,
Дракоша-пушистик
вот мне ИИ написал:

" Немецкий источник: В немецком языке существует слово "Fremdscham" (от "fremd" чужой, иностранный и "Scham" стыд), которое точно описывает это чувство. Однако, помимо "Fremdscham", в немецком языке также иногда встречается выражение "spanische Scham" (испанский стыд) для обозначения того же феномена. "
Лего  
Ну это ии.
Лего
Может он и прав. А может обобществляет. когда я немецкий учила - " испанского стыда" там не встречалось. Это выражение вообще в начале века появилось. А вот " чужой стыд" был.

вернуться на 125 стр. списка тем

☍ Поделиться

Тук-тук-тук! Кто в домике живет? Наверное, мышка-норушка, как всегда... Ну там еще зайчик-побегайчик, лисичка-сестричка... А вас тама, похоже, нет!

Почему? Да потому что на Мейби нужно сначала зарегистрироваться, а потом подать заявку на прописку в ДоМиКе.