Питейный дом - съестное заведенье
История вторая. Император Бокасса.
➜ главная Домика
Вы не залогинились! Ваш статус в этом ДоМиКе - гость.
В домике онлайн: 0, замечено за сутки: 0
вернуться на 18 стр. списка тем
Котеище
История вторая. Император Бокасса.
История вторая. Император Бокасса.
Чёрный Кот отъелся и обнаглел - от неодушевлённых игрушек перешёл к нападению на пальцы окружающих.
не знаю, как отучить. ночью заворачиваюсь в одеяло целиком и полностью.
сящее тело или бездвижное юный террорист не трогает, но стоят проснуться, и потягиваясь высунуть ногу из одеяла, как откуда ни возьмись появляется хвататель большого пальца.
делает он это не со всей силы, играючи, но ощутимо, особенно когда неожиданно.
мой друг полицейский офицер натерпевшись вчера предложил звать его отныне Бокассой.
помните, кто такой Бокасса?
крендель, захвативший власть в Центрально-африканской республике, объявивший себя императором Бокассой I.
не знаю, как отучить. ночью заворачиваюсь в одеяло целиком и полностью.
сящее тело или бездвижное юный террорист не трогает, но стоят проснуться, и потягиваясь высунуть ногу из одеяла, как откуда ни возьмись появляется хвататель большого пальца.
делает он это не со всей силы, играючи, но ощутимо, особенно когда неожиданно.
мой друг полицейский офицер натерпевшись вчера предложил звать его отныне Бокассой.
помните, кто такой Бокасса?
крендель, захвативший власть в Центрально-африканской республике, объявивший себя императором Бокассой I.
Котеище
известен тем,
известен тем,
что съедал своих политических оппонентов, опальных министров, бывших жён (жён у него было 19), ну и так, по мелочи.
дружил с СССР, приезжал к нам четырежды, дети в "Артеке" приняли его в пионеры.
а потом, когда всё раскрылось, говорили: "мы думали, пионеры людей не едят", а газета "Известия" написала, что Бокасса "сожрал единственного математика в стране".
что удивительно, Чёрный Кот охотно откликается на Бокассу, в отличие от предыдущих Нуара и Велеса.
дружил с СССР, приезжал к нам четырежды, дети в "Артеке" приняли его в пионеры.
а потом, когда всё раскрылось, говорили: "мы думали, пионеры людей не едят", а газета "Известия" написала, что Бокасса "сожрал единственного математика в стране".
что удивительно, Чёрный Кот охотно откликается на Бокассу, в отличие от предыдущих Нуара и Велеса.
Котеище
к Бокассе приезжал Муамар Каддафи
к Бокассе приезжал Муамар Каддафи
Екатерина Медичи
+++
+++
Котеище
вот уж фиг знает, как там устроен афропенис
вот уж фиг знает, как там устроен афропенис
Ket
блин..
блин..
Екатерина Медичи
Малыши
Малыши
Lesami
ох уж мне эти
ох уж мне эти
Кстати, а что с Велесом стало?
Идола, который его символизировал сожгли или сбросили в реку?
Кстати, смотрите.
Культ Велеса, наряду с культом Перуна, считается частью исследователей древнейшим общеславянским; имена этих божеств реконструируются на праславянском уровне. Имеются элементы системного противопоставления двух главных богов. Так, в договоре Руси с Византией 907 года Велес (называемый в Повести временных лет Волос) соотносится с золотом, а Перун - с оружием.
Ничего не напоминает?
Идола, который его символизировал сожгли или сбросили в реку?
Кстати, смотрите.
Культ Велеса, наряду с культом Перуна, считается частью исследователей древнейшим общеславянским; имена этих божеств реконструируются на праславянском уровне. Имеются элементы системного противопоставления двух главных богов. Так, в договоре Руси с Византией 907 года Велес (называемый в Повести временных лет Волос) соотносится с золотом, а Перун - с оружием.
Ничего не напоминает?
Котеище
нет
нет
А. С. Пушкин
Всё моё", - сказало злато;
"Всё моё", - сказал булат.
"Всё куплю", - сказало злато;
"Всё возьму", - сказал булат.
1814-27, опубл. 1827
Это перевод с французского. Но авторство оригинала толком не установлено.
Есть версия лицейского товарища Пушкина Илличевского
Мое все! Золото кричало:
За что ни вздумаю, плачу.
- Мое, Железо отвечало;
Я граблю, что ни захочу.
опубл. 1827
Оригинальный франц. текст из изд. Александра Бодуэна "Словарь для светских людей, или краткий курс философии и морали, употребительный при дворе и в городе" 1818 г.[4]:
Tout est a moi, car je l achete
Et je paye en deniers comptans,
Disait l or en levant la tete.
- Tout beau, - dit le fer, je t arrete;
Tout est a moi, car je le prends.
опубл. 1818
"Словарь для светских людей" А. Бодуэна в России был переведён в 1864 г. неким Не-Светским. В нём имеется ещё один перевод этого стихотворения - четверостишие после определения значения слова "меч":
Возвыся голову, мечу сказало злато:
- "Я все возьму за звонкий свой металл".
- "Напрасный труд, давно все мною взято", -
Со скромностью меч злату отвечал.
опубл. 1864
Всё моё", - сказало злато;
"Всё моё", - сказал булат.
"Всё куплю", - сказало злато;
"Всё возьму", - сказал булат.
1814-27, опубл. 1827
Это перевод с французского. Но авторство оригинала толком не установлено.
Есть версия лицейского товарища Пушкина Илличевского
Мое все! Золото кричало:
За что ни вздумаю, плачу.
- Мое, Железо отвечало;
Я граблю, что ни захочу.
опубл. 1827
Оригинальный франц. текст из изд. Александра Бодуэна "Словарь для светских людей, или краткий курс философии и морали, употребительный при дворе и в городе" 1818 г.[4]:
Tout est a moi, car je l achete
Et je paye en deniers comptans,
Disait l or en levant la tete.
- Tout beau, - dit le fer, je t arrete;
Tout est a moi, car je le prends.
опубл. 1818
"Словарь для светских людей" А. Бодуэна в России был переведён в 1864 г. неким Не-Светским. В нём имеется ещё один перевод этого стихотворения - четверостишие после определения значения слова "меч":
Возвыся голову, мечу сказало злато:
- "Я все возьму за звонкий свой металл".
- "Напрасный труд, давно все мною взято", -
Со скромностью меч злату отвечал.
опубл. 1864
Lesami
ну вот
ну вот
Тук-тук-тук! Кто в домике живет? Наверное, мышка-норушка, как всегда... Ну там еще зайчик-побегайчик, лисичка-сестричка... А вас тама, похоже, нет!
Почему? Да потому что на Мейби нужно сначала зарегистрироваться, а потом подать заявку на прописку в ДоМиКе.