Тема РФ:
Уходящая натура
Ключевые слова: В новой версии сайта ключевые слова РФ автоматически не генерятся!
Если вы видите эти строчки, значит, у вас отключены ява-скрипты, и вы не сможете воспользоваться нашим форумом (а равно, и сайтом).
Вы можете написать нам письмо, и мы попробуем помочь вам.
Вы можете написать нам письмо, и мы попробуем помочь вам.
Русский язык, как известно, велик и могуч.
Вот, например, довольно много в нём обозначений многочисленных родственников.
И если мать, отец, брат, сестра, муж, жена с языка не сходят, то прочие шурины, девери, невестки, золовки и даже кузины с кузенами как-то употребляются все реже и реже. Да и разбираются в них, кто есть кто, многие уже с трудом, кмк.
А вы можете отличить шурина от деверя?
Часто используете подобные обозначения степени родства?
Слышите от других?
Вот, например, довольно много в нём обозначений многочисленных родственников.
И если мать, отец, брат, сестра, муж, жена с языка не сходят, то прочие шурины, девери, невестки, золовки и даже кузины с кузенами как-то употребляются все реже и реже. Да и разбираются в них, кто есть кто, многие уже с трудом, кмк.
А вы можете отличить шурина от деверя?
Часто используете подобные обозначения степени родства?
Слышите от других?
[QUOTE=Enn] прочие шурины, девери, невестки, золовки и даже кузины с кузенами как-то употребляются все реже и реже. [/QUOTE]
Наверное в основном в криминальной хронике- типа золовка на почве неприязненных отношений убила сковородкой кума)
Наверное в основном в криминальной хронике- типа золовка на почве неприязненных отношений убила сковородкой кума)
Время течет теперь слишком быстро у всех. Не до контактов с дальними родственниками, вот и не слышно этих обозначений.
Да много ли вы вообще общаетесь с людьми, кроме домашних. Я иногда и общение стало унылым, как погода этой осенью. Прямо тоска по светлым и сухим дням.
Да много ли вы вообще общаетесь с людьми, кроме домашних. Я иногда и общение стало унылым, как погода этой осенью. Прямо тоска по светлым и сухим дням.
Все вроде знаю эти слова)
В квизе встретилось
"Отец брата жены - кто?"
В квизе встретилось
"Отец брата жены - кто?"
Анна на шее
Тесть.
Но пришлось напрячь извилины)
Тесть.
Но пришлось напрячь извилины)
[QUOTE=Enn] шурины, девери, невестки, золовки [/QUOTE]
У меня другой вопрос: почему эти названия настолько неблагозвучны? Деверь = зверь, невестка = невесть кто, золовка = злодейка, свекровь = кровопийца и. т. д.
Значения ни одного из них не знаю и знать не желаю. Если мне надо обозначить брата жены брата, то так и говорю. Но чаще просто Александр, дальний родственник.
У меня другой вопрос: почему эти названия настолько неблагозвучны? Деверь = зверь, невестка = невесть кто, золовка = злодейка, свекровь = кровопийца и. т. д.
Значения ни одного из них не знаю и знать не желаю. Если мне надо обозначить брата жены брата, то так и говорю. Но чаще просто Александр, дальний родственник.
А3
В этих родственных связях сам ч... (нет) ИИ ногу сломит.
"Брат жены брата - шурин. Это родной брат вашей жены, то есть брат вашей тещи или тестя. Другими словами, это брат вашей жены, и он приходится вам шурином."
Что к чему?)
А названия такие, потому что хорошо отражают суть внутри семейных отношений. И до сей поры)
В этих родственных связях сам ч... (нет) ИИ ногу сломит.
"Брат жены брата - шурин. Это родной брат вашей жены, то есть брат вашей тещи или тестя. Другими словами, это брат вашей жены, и он приходится вам шурином."
Что к чему?)
А названия такие, потому что хорошо отражают суть внутри семейных отношений. И до сей поры)
Это всё древние слова, поэтому звучат так... архаично для нас.
Сейчас многим не так важно, раньше было важно..
Перестанут иметь значение эти отношения, семья в частности и род вообще редуцируются до узкого круга - и слова умрут окончательно
Сейчас многим не так важно, раньше было важно..
Перестанут иметь значение эти отношения, семья в частности и род вообще редуцируются до узкого круга - и слова умрут окончательно
А у меня вопрос. Как на русском языке назвать родителей невестки или зятя? Сваты?
Да, Лего
про прочих не ведаю,
но деверь - это точно НЕ "зверь"
про золовку: во всех славянских языках есть это слово, созвучное, звуки могут быть иные. так, по-укр. золви#769; ця,
по-болгарски злъва, или зъ#769; лва, или зо#769; лва,
по сербохорв.- за#783; ова, за#785; ва,
в словенском - z#527; lva,
по-чешски zelva,
по-польски zе#619; wа, zо#619; wа.
А в родственном корне, говорят, усматривают греческое "glos" (НЕ моя версия)
- что, наверное, далеко по звучанию, с др. стороны, откуда нам знать, КАК произносится...
а значит это - веселье, так что "золовка" = веселая, нисколько не "злодейка"
но деверь - это точно НЕ "зверь"
про золовку: во всех славянских языках есть это слово, созвучное, звуки могут быть иные. так, по-укр. золви#769; ця,
по-болгарски злъва, или зъ#769; лва, или зо#769; лва,
по сербохорв.- за#783; ова, за#785; ва,
в словенском - z#527; lva,
по-чешски zelva,
по-польски zе#619; wа, zо#619; wа.
А в родственном корне, говорят, усматривают греческое "glos" (НЕ моя версия)
- что, наверное, далеко по звучанию, с др. стороны, откуда нам знать, КАК произносится...
а значит это - веселье, так что "золовка" = веселая, нисколько не "злодейка"
Добавлено в 15:56
пы сы: цифры в скопированных словах просто - снять, удалить[QUOTE=Enn] хорошо отражают суть внутри семейных отношений [/QUOTE]
совершенно нет
вот у меня и золовка есть, и сама я свекровь и теща, и у меня свекровь была -
ни одной ссоры, ни одного намека на что-то, а ведь я не сахар по характеру,
Мы жили как истинно родные. Со свекровью мне было больнее расстаться (бы), при разводе, чем с мужем... отличные отношения.
И у других такие же отличные наблюдала.
совершенно нет
вот у меня и золовка есть, и сама я свекровь и теща, и у меня свекровь была -
ни одной ссоры, ни одного намека на что-то, а ведь я не сахар по характеру,
Мы жили как истинно родные. Со свекровью мне было больнее расстаться (бы), при разводе, чем с мужем... отличные отношения.
И у других такие же отличные наблюдала.
Двоюродных братьев и сестер всегда называю кузенами и кузинами.
Язык как был велик и могуч, так и остаётся таким, эта лексика никуда пока не девалась, а частота применения зависит от социальных факторов, на мой взгляд.
Если в семье мало детей, если родственники живут далеко, если часты ситуации с разводами, неполными семьями... как бы и нет возможности все это знать и помнить.
Тем более, этим вещам нужно учить, их не узнаешь, просто говоря на полном языке.
Кто-то должен сидеть с тобой и, водя пальцем по дереву, указывать и назвать "твоего двоюродного деда со стороны отца", которому ты приходишься "внучатым племянником"(с).
Я уже как-то писала, что некоторые хорошо ориентируются в этой теме, например, беженцы из Сомали в Норвегии. Их дети знают (устно!) имена 10 - 15 поколений предков. Когда они приходят в норвежские школы, то не испытывают проблем с лексикой из темы "Семья и родственники".
А в норвежском языке есть интересные особенности: бабушки и дедушки делятся на мамину маму и маминого папу и папину маму и папиного папу).
И особо мною любимое слово, которому нет аналогов в русском, по крайней мере, я не знаю: все дети в семье
Одним словом это будет "сёскен".
Очень удобное слово.
Приехала на родину отца, в эстонскую деревню, встретилась с тёткой, подобная лексика прозвучала в разговоре о родне и знакомых,
Приехала к свекрови в Латвию, в семейном разговоре это тоже будет уместно.
А по месту жительства я скорее скажу "брат мужа", чем деверь, потому что не уверена, что мои собеседники владеют этой терминологией.
Если в семье мало детей, если родственники живут далеко, если часты ситуации с разводами, неполными семьями... как бы и нет возможности все это знать и помнить.
Тем более, этим вещам нужно учить, их не узнаешь, просто говоря на полном языке.
Кто-то должен сидеть с тобой и, водя пальцем по дереву, указывать и назвать "твоего двоюродного деда со стороны отца", которому ты приходишься "внучатым племянником"(с).
Я уже как-то писала, что некоторые хорошо ориентируются в этой теме, например, беженцы из Сомали в Норвегии. Их дети знают (устно!) имена 10 - 15 поколений предков. Когда они приходят в норвежские школы, то не испытывают проблем с лексикой из темы "Семья и родственники".
А в норвежском языке есть интересные особенности: бабушки и дедушки делятся на мамину маму и маминого папу и папину маму и папиного папу).
И особо мною любимое слово, которому нет аналогов в русском, по крайней мере, я не знаю: все дети в семье
Одним словом это будет "сёскен".
Очень удобное слово.
Добавлено в 6:07
Что-то я увлеклась и не ответила, в итоге на вопрос: я знаю слова шурин, деверь, свояк, невестка/сноха, золовка, свогер))), кум/кума, сват/сватья, но использую их локально. Приехала на родину отца, в эстонскую деревню, встретилась с тёткой, подобная лексика прозвучала в разговоре о родне и знакомых,
Приехала к свекрови в Латвию, в семейном разговоре это тоже будет уместно.
А по месту жительства я скорее скажу "брат мужа", чем деверь, потому что не уверена, что мои собеседники владеют этой терминологией.
Я с огромным удовольствием всегда читаю комментарии Кромки, Нойе Вент, Анны на шее, Наты. Они пространны ровно в той мере, в которой требуется ответ на вопрос и всегда понятны и соответствуют теме. Девочки и мальчики, простите, если кого забыла, склеротичка, опиралась на последние темы.
Своя семья сузилась, с родственниками общаемся очень мало и своей дочке я почти не передаю этой информации. А в огромнейшей армянской семье ее молодого человека, раскиданной по всему миру, которая все время в колготне и тесной ежедневной связи, такие слова не употребляются. Там все друг другу братья и сыночки, сестры и дочки))))
Своя семья сузилась, с родственниками общаемся очень мало и своей дочке я почти не передаю этой информации. А в огромнейшей армянской семье ее молодого человека, раскиданной по всему миру, которая все время в колготне и тесной ежедневной связи, такие слова не употребляются. Там все друг другу братья и сыночки, сестры и дочки))))
Какие содержательные коменты)
Спасибо!
А вот ещё пришла мысль, что даже фонетечески "шурин, деверь, зять" отражают эмоциональную сдержанность и даже, м. б., жёсткость в общении. Напротив, "сыночек" (ком. Юлии) сразу настраивает на тёплый душевный лад в отношениях)
Спасибо!
А вот ещё пришла мысль, что даже фонетечески "шурин, деверь, зять" отражают эмоциональную сдержанность и даже, м. б., жёсткость в общении. Напротив, "сыночек" (ком. Юлии) сразу настраивает на тёплый душевный лад в отношениях)
Кромка, слово "сёскен" соответствует английским "сиблингам"? Или сиблинги - это братья и сестры по отношению друг к другу, не к родителям?
Добавлено в 8:40
В Азии родные братья и сестры не ссорятся и не рвут связи (или это так редко, что я никогда об этом не слышала), поэтому их дети не употребляют слово "двоюродный", все друг для друга братья и сестры.. Собственно, если будете разговаривать с азиатом, и он назовет кого-то братом, это вполне может быть и троюродный, да и дальше...Сама практически не использую и если слышу от других, то эти другие в возрасте 60+. Тот случай, когда мне совсем не жаль уходящей натуры
А есть еще слово "ятровка", например)) уж совсем в городах не говорят
[QUOTE=Юлия] Там все друг другу братья и сыночки, сестры и дочки)))) [/QUOTE]
Брат брату брат, в груди мотор в миллиард карат.(с))
Брат брату брат, в груди мотор в миллиард карат.(с))
А с детьми сколько вариантов:
Полнородные - общие оба родителя,
Неполнородные - общий один родитель,
Единоутробные - от одной матери,
Единородные - от одного отца,
Сводные - не кровные, от других браков родителей.
Надо же... разве всё упомнишь?)
"Не попортит братского хрусталя ни одна катаракта" (с)
Ишь ты... вот ведь... ну надо же... ))
Полнородные - общие оба родителя,
Неполнородные - общий один родитель,
Единоутробные - от одной матери,
Единородные - от одного отца,
Сводные - не кровные, от других браков родителей.
Надо же... разве всё упомнишь?)
Добавлено в 9:21
А1"Не попортит братского хрусталя ни одна катаракта" (с)
Ишь ты... вот ведь... ну надо же... ))
Сводные дети- это слово в основном сейчас знают, потому что это нынче частое явление)
Самое страшное в народе знаете что? Склонение числительных, причем, давно и похоже, безвозвратно. С этим полный коллапс.
Самое страшное в народе знаете что? Склонение числительных, причем, давно и похоже, безвозвратно. С этим полный коллапс.
Добавлено в 9:35
Юлия, спасибо, приятно же блин))Взаимно, Юлия).
Анна, в ситуации, когда мама двумя детьми снова вышла замуж за мужчину с тремя детьми, и в семье появился общий ребенок, все эти дети считаются сёскен. И папины, живущие в этой семье каждую четную неделю, и мамины, приезжающие на каждую нечетную неделю, всех их назовут так.
О, на этой неделе мы три сёскен в семье, а на следующей - четыре. А на каникулах нас будет шесть сёскен, ура!(С)
Анна, в ситуации, когда мама двумя детьми снова вышла замуж за мужчину с тремя детьми, и в семье появился общий ребенок, все эти дети считаются сёскен. И папины, живущие в этой семье каждую четную неделю, и мамины, приезжающие на каждую нечетную неделю, всех их назовут так.
О, на этой неделе мы три сёскен в семье, а на следующей - четыре. А на каникулах нас будет шесть сёскен, ура!(С)
[QUOTE=Enn] Напротив, "сыночек" (ком. Юлии) сразу настраивает на тёплый душевный лад в отношениях) [/QUOTE]
это не от слова зависит, это чистая лингвистика.
пожалсту - эятёк.
по сути темы полностью согласен с Кромкой - исчезают большие семьи - исчезают родственные связи - исчезают слова, обозначающие эти связи.
это не от слова зависит, это чистая лингвистика.
пожалсту - эятёк.
по сути темы полностью согласен с Кромкой - исчезают большие семьи - исчезают родственные связи - исчезают слова, обозначающие эти связи.
Такую семью называют "современной" модерновой.
А дети от прежних отношений - это бонусные дети.
Ещё есть слова для перемещённых детей и для усыновленных из других стран.
А дети от прежних отношений - это бонусные дети.
Ещё есть слова для перемещённых детей и для усыновленных из других стран.
ЛедоколКрасин+Z
Лингвистика, конечно.
И всё-таки сыночек и сыночка не совсем одно и то же)
"исчезают большие семьи - исчезают родственные связи - исчезают слова, обозначающие эти связи" - меняется жизнь, меняется язык.
Лингвистика, конечно.
И всё-таки сыночек и сыночка не совсем одно и то же)
"исчезают большие семьи - исчезают родственные связи - исчезают слова, обозначающие эти связи" - меняется жизнь, меняется язык.
А еще бывает привенчанный брат)
А еще бывает дщерша)
А еще бывает дщерша)
самый таинственный родственный тип - это седьмая вода на киселе. )
В моей семье часто стало употребляться новоиспесенными родственниками вовсе не русское кузен и кузина. Эти родственники иностранцы, пытаются обшаться на английском, так как русскооо не разумеют.
Раньше мы употребляли эти слова с некой иронией, желая подчеркнуть некую картинность ситуации. А сейчас употребляем на серьезных щах, чтобы всем было понятно)
Золовки, шурины тоже имеются в обороте, но редко. А остальные нет.
Раньше мы употребляли эти слова с некой иронией, желая подчеркнуть некую картинность ситуации. А сейчас употребляем на серьезных щах, чтобы всем было понятно)
Золовки, шурины тоже имеются в обороте, но редко. А остальные нет.
А у кого в ходу в семье слово "кока", кстати?
Я сдышала в детстве Кока, но это употреблялось как уменьшительное и ласкательное к Косте.
Юлия, что-то жругое имеете в виду видимо?
Юлия, что-то жругое имеете в виду видимо?
Имею, Truffle ))) Это название крёстных. Кока Таня, Кока Юра. В Петербурге в определенном слоем населения встречалось очень часто, но и сейчас можно услышать.
Добавлено в 22:15
Я вот кока Юля, это мило и вызывает улыбку.Вообще-то слово кок вызывает неловкость, извините
Только не у дворянских потомков). И иже с ними.
Юлия, в Сибири это называется "лёлька"
Анна на шее
Чуть опередили)
Тоже вспомнила про "лёлю". Это няня или близкая родственница, которая лелеет своего подопечного.
Мама так называла свою любимейшую тётю, и в семье её так звали чаще, чем по имени.
Как же тепло от этих слов)
Чуть опередили)
Тоже вспомнила про "лёлю". Это няня или близкая родственница, которая лелеет своего подопечного.
Мама так называла свою любимейшую тётю, и в семье её так звали чаще, чем по имени.
Как же тепло от этих слов)
Пятый и шестая, видать, дедушка Кокованя тоже неприличный из дворян...
А5, А6
В любой теме, даже самой нейтральной и незлобивой, найдутся маститые коки, в значении - повара, если что, со своей ложкой дёгтя в бочку мёда.
Вот и вы отметились.
В любой теме, даже самой нейтральной и незлобивой, найдутся маститые коки, в значении - повара, если что, со своей ложкой дёгтя в бочку мёда.
Вот и вы отметились.
А чем вам всем не угодила ан 6, которая возразила ан 5?
У ан 6 никакой неловкости не возникает).
Слово "коки" ассоциируется с чем-то неловким только у ан 5.
У ан 6 никакой неловкости не возникает).
Слово "коки" ассоциируется с чем-то неловким только у ан 5.
У меня точно нет, не возникло ассоциаций
[QUOTE=Truffle] Я сдышала в детстве Кока, но это употреблялось как уменьшительное и ласкательное к Косте. [/QUOTE]
Меня так 50 лет назад называли )
[QUOTE=Аноним [5]] Вообще-то слово кок вызывает неловкость, извините [/QUOTE]
Стивен Сигал с вами поспорил бы)
Меня так 50 лет назад называли )
[QUOTE=Аноним [5]] Вообще-то слово кок вызывает неловкость, извините [/QUOTE]
Стивен Сигал с вами поспорил бы)
А6
Вы хотите, чтобы поговорили о Вас? Нет проблем, пишите пост, а там как карта ляжет, может кто-то и откликнется.
Здесь о другом.
Вы хотите, чтобы поговорили о Вас? Нет проблем, пишите пост, а там как карта ляжет, может кто-то и откликнется.
Здесь о другом.
[QUOTE=Аноним [1]] Стивен Сигал с вами поспорил бы) [/QUOTE]
В первую очередь поспорил бы любой кок)
В первую очередь поспорил бы любой кок)
У Великого князя Константина Николаевича среди домашних было прозвище - "Коко".)
Если уж о Коко, то, конечно, о Шанель)
Дело еще и в том, насколько употребляют в семьях эти слова: "зять"(зятек) - моя мама никогда не употребляла, папа тем более, всегда только по имени
"Теща" - мой муж так только редко говорил о моей матери, всегда по имени- отчеству, хотя они были в прекрасных отношениях... о тесте (в смысле, отце моем) - ни разу, только по имени- отчеству, хотя много лет жили в одной квартире.
золовка - никогда не слышала про себя - а я сама никогда по отношению к сестре мужа не употребляла, всегда только по имени
Свекровь я никогда не называла свекровью в разговорах с 3-ми лицами, только по имени, и т. д.
Так что - умирает этот лексикон не просто так: стали называть по именам,
во всех родственных мне семьях называют только по именам-отчествам....
Причину не ведаю, но, скорее, она в том, что ранее шуринов, деверей и золовок могло быть несколько (многодетность была обычным явлением),
а сейчас - редко когда 2, чаще 1.... и понятно, о ком речь
"Теща" - мой муж так только редко говорил о моей матери, всегда по имени- отчеству, хотя они были в прекрасных отношениях... о тесте (в смысле, отце моем) - ни разу, только по имени- отчеству, хотя много лет жили в одной квартире.
золовка - никогда не слышала про себя - а я сама никогда по отношению к сестре мужа не употребляла, всегда только по имени
Свекровь я никогда не называла свекровью в разговорах с 3-ми лицами, только по имени, и т. д.
Так что - умирает этот лексикон не просто так: стали называть по именам,
во всех родственных мне семьях называют только по именам-отчествам....
Причину не ведаю, но, скорее, она в том, что ранее шуринов, деверей и золовок могло быть несколько (многодетность была обычным явлением),
а сейчас - редко когда 2, чаще 1.... и понятно, о ком речь
А откуда третьи лица должны знать, как зовут мать моего мужа?
Кому станет понятнее, если я скажу "Зоя Дмитриевна сказала" или "Наталья Семёновна подарила"?
Кому станет понятнее, если я скажу "Зоя Дмитриевна сказала" или "Наталья Семёновна подарила"?
[QUOTE=Клинически счастлива] золовка - никогда не слышала про себя - а я сама никогда по отношению к сестре мужа не употребляла, всегда только по имени [/QUOTE]
Мы так невестке про себя и говорим, что ждём её мы - "золовки-змеиные головки")))
Мы так невестке про себя и говорим, что ждём её мы - "золовки-змеиные головки")))
Кузены,... Во времена моей молодости так не говорили, хотя слово конечно знали.
Ни разу не слышала ни о коке, ни о л#235; ле.
Где только ни жила.
Где только ни жила.
Прочитала Всадника без головы и только кузеном и стала звать двоюродного брата.