В русском языке есть такая идиома "Спит как пожарный"
Вырражение это родилось в те далекие времена, когда срок службы пожарных составлял 25 лет, а работали и жили они прямо в пожарных частях. Там они и ели, и спали, воспитывали детей, вели домашнее хозяйство. Служба пожарных была тяжелая, односменная. Подъем в 5 часов утра, рабочий день длился 15-16 часов. Утром пожарные становились на молитву, затем чистили лошадей, занимались уборкой двора. В перерывах между пожарами отдыхали "дома". Возможно увиденные когда-то горожанами заспанные, усталые лица пожарных и породили это выражение. (с)
У французов есть сходная по смысловому наполнению идиома, но крепкоспящий человек сравнивается с представителем совсем другой профессии.
Выберите ваш вариант французского выражения: "Спит как..."?