"Эрудитор"
стр. 1116 из 27661, вопрос №1128

составить свой вопрос

Омут_тихий
Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

Кто из перечисленных поэтов не переводил этот сонет?
Роберт Винонен
Борис Пастернак
Самуил Маршак
Анна Ахматова
Сергей Шестаков
Андрей Грязов
---
Рейтинг вопроса: 44Автор:
⇒ "помощь зала"Омут_тихий  
Вы запрашивали Помощь Зала? Получите! :)
Роберт Винонен (21%)
18 ответов
Борис Пастернак (6%)
5 ответов
Самуил Маршак (17%)
14 ответов
Анна Ахматова (19%)
16 ответов
Сергей Шестаков (7%)
6 ответов
Андрей Грязов (17%)
14 ответов
--- (13%)
11 ответов

Просмотреть вопросы только этого автора →

← на самую позднюю стр.  |  на самую раннюю стр. →
...или сразу перейти на стр.

Обсуждение на форуме

Понравился вопрос? Не правда ли, здорово! Ой, нет? Не понравился?

Так вот, если б вы зарегистрировались, могли бы легко и свободно оставить свой отзыв (положительный, либо отрицательный) и высказать все, что вы думаете по этому вопросу "Эрудитора"!