ЕЖЕ-дневник
18 мая 2013 года
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
29 | 30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
⪡ Май 2013 ⪢
Лето. Мы с приятелем сидели на летней веранде.
-Знаю твою теорию по поводу пучков, но это же не самое главное. Ноги - это так же неотъемлемая часть привлекательности, - вдруг заявил приятель.
-Несомненно, -согласился я, - продолжай.
-Ноги редко бывают стройными, - глубокомысленно молвил он. Я кивнул. - Ноги либо иксом, либо колесом встречаются намного чаще, нежели стройные.
Он мотнул головой, показывая на проходящую мимо даму.
-У нее нет пучка,-заметил я.
-Ты хочешь сказать, что достаточно даме сделать пучек и ноги придут в порядок? - иронизировал приятель.
-Нет, я хочу сказать, что если уж женщина осмелилась закрутить из волос пучек, то с ногами у нее все в норме. Вон, посмотри.
-Знаю твою теорию по поводу пучков, но это же не самое главное. Ноги - это так же неотъемлемая часть привлекательности, - вдруг заявил приятель.
-Несомненно, -согласился я, - продолжай.
-Ноги редко бывают стройными, - глубокомысленно молвил он. Я кивнул. - Ноги либо иксом, либо колесом встречаются намного чаще, нежели стройные.
Он мотнул головой, показывая на проходящую мимо даму.
-У нее нет пучка,-заметил я.
-Ты хочешь сказать, что достаточно даме сделать пучек и ноги придут в порядок? - иронизировал приятель.
-Нет, я хочу сказать, что если уж женщина осмелилась закрутить из волос пучек, то с ногами у нее все в норме. Вон, посмотри.
Deleted ↳комментарии: 30
Встретила школьную подругу, сейчас она в Италии живёт вполне счастливо.
Жалко, что редко видимся.
Ну, всякие байки местные вспомнили...
Дело было много лет назад в Югославии. Наших туристов повезли на автобусе на осмотр местных достопримечательностей. Через какое-то время автобус останавливается у поляны около леса, и переводчик-югослав объявляет: "А сейчас вы все выйдете и здесь передОхнете" (имелось в виду передохнЁте). Можете представить себе лица туристов в тот момент. lol
Почти людоедская история:)
У нас на курсах девушка рассказывала рецепт теста, и вдруг слышу: "Добавить мужчину(uomo).." Оказалась, надо было всего лишь яйцо добавить
А самый прикол был у меня, когда я не знала итальянского слова "курва". Зато знала это слово на других языках. Very Happy Я вот в один из первых приездов отправились мы с Ренцо в горы. Едем, он, натурально, рулит, меня, натурально, тошнит, укачивает, то есть. Он это замечает, нервничает. И вдруг в какой-то момент изрекает: "О, белла курва!". Я вздрагиваю, потому что понимаю, что никого вокруг нет, курвой, простите, тут могу быть только я... Вот я вся любовь, думаю. Ну, потом выяснили все, посмеялись, конечно...
(курва - это поворот)
У меня случай был, одна знакомая бабуля с серьезными проблемами на голову, спрашивает меня какое сейчас время года, у меня итальянский на нуле. Я гордо отвечаю пол шестого.
Несколько лет назад я была в Швейцарии, кажется, деревня называется Санта Мария, это как раз в ретороманской зоне, недалеко от границы с Италией. Гостиница высоко в горах. Владелец - друг друга, так что лично пригласил на ужин со всеми декорациями. Сидим, едим суп. Ну, я, как фанат-лингвист, за свою тему - про ретороманский язык. Он приводит примеры, я обобщаю. Потом спрашиваю - а это как называется? (показывая на суп). А он отвечает:
ЖОПА! (простите, это просто транслит слова SCHOPA - "суп" по-реторомански
Еще один прикол из практики переводчика.
Начало 90-х годов, велись переговоры между российской и итальянской компаниями о покупки партии стронция (stronzio).
Металл радиоактивный, партия измерялась граммами...
Окончание было произнесено нечетко, и прозвучало, как stronzo...
Дальше диалог развивался достаточно комично, поскольку переводчик не сразу заметил ошибку и продолжал переводить как ни в чем не бывало, а речь тут же зашла о точном весе, экспертизе, хим. анализе, чистоте, цене за грамм..
Ничего не понимающая русская сторона и переводчик с ужасом следили за выражением лиц итальянцев...
Потом, конечно, все дружно и долго ржали.
(stronzo - это муд.. к, но оч. грубо)
У меня знакомый один был из Сербии. Имя у него такое красивое - Предраг! Постоянно переписывались, разговаривали. И однажды он мне говорит: "Нина, почему ты все время меня называешь Предрагом? Это очень официально! Меня это даже обижает немного... Я хочу, чтобы ты звала меня, как все мои друзья - ПЕДЯ!". Shocked
Люди, хоть убейте меня, но я не могу! Так и звала его все время Предрагом, а он обижался! Very Happy
Мы с будущим мужем переписывались по факсу. Он, чтобы облегчить мне жись, сам переводил со словарем на русский. Прихожу как то на работу, сотрудники веселятся. Прочитали факс раньше меня. Мой драгоценный пишет:"Касса мойя..."Это он "tesoro" перевел как "касса". До сих пор меня называют"Сокровище по имени Касса"
(касса - ящик по-итальянски)
Есть у нас парень на работе - Giovanni величать Smile
Так вот он все уборщицу (Галю) называл Галечка, Галечка. Она ему - ну тогда ты у нас Ванечка будешь.
Учил он долго это уменьшительно-ласкательное (так его русские просто Ваней зовут). Вроде выучил Wink
Заходит как-то, себя к грудь кулаком и торжественно так, со всей имеющейся в нем южной гордостью заявляет - "Я - Ванючка" Razz
А у меня на педагогической практике по РКИ в универе была группа китайцев. Так там одну девочку членнь звали. Прям так в документах и написано было.
А у меня похожая реакция на Левис была когда я услышала как на итальянском телевидении произносят слово Colgate,
и вы конечно догодались как.. КОЛГАТЭ... жесть!
Я в Италии в университете слушала курс экономики, который читали итальянские профессора на английском - коллекция "перлов" собралась просто восхитительная. Но всех превзошел лектор, который рассказывал о типах совместных предприятий. Словосочетание "wholly-owned ventures" очень чисто звучало как "член.. ". Через некоторое время повторения этого слова в различных комбинациях у всех русскоязычных слушателей началась истерика от смеха.
А мы сигареты в прикол называли ЛУКИ СТРУКИ, а один раз пришел к нам в магазин итальянец и спрашивает:" У вас есть чехол на ай-пед??? Very Happy, или " а плащи ФАЙ есть?" (вместо FAY- фэй) Very Happy
Муж подруги, активно изучающий русский, упорно вместо "я тебя люблю" говорит "я тебя блюблю" или того хуже "блюю"
Доброго вечера или ночи;)
>Чао)
чао - это еще и привет до кучи)))
>О, я вспомнила, забывала поделиться, что на турецком куафер-тоже парикмахер))
надо же, интересно!!! а еще какие-нибудь прикольные слова знаешь?
итальянский и английский очень похожи.
сравни:
stupido
impossibile
inevitabile
simultaneamente
Зная английский перевод основы слова, можно на 90% правильно перевести итальянский.
Да что там, даже кое-что во французском понимаю...))
cейчас найду тебе статейку про лингвистический шок))
... вот, посмотри на досуге (в качестве отвлечения)
***
У меня, когда я работала переводчиком, были приколы.
Итальянский я выучила сама, сначала переводила по-английски, на предприятии, где я тогда работала, много итальянцев приезжали, я с ними начинала разговаривать.
в общем, сидим в столовке, с нами русский чел, итальянец (у него 5 дочек, похож на Тома Круза) уписывает горошек.
- я говорю: mi piace pisello! - хотела сказать, что мне нравится горошек.
Макаронник давится горошком. стала его допытывать, потом уже давилась я.
Короче, горошек - piselli, a pisello - писюн)))
из последнего:
производственное совещание, тихо, муха не пролетит, все такие важные в галстуках, и итальянец, майка, джинсы, ноут, правда, самый последний. Ситуевина тяжелая, все спорят и мучают макарона разными вопросами, разрывают буквально. Он говорит, подождите, сейчас коллеге позвоню.. и тихонечко так набирает ай-фон свой: Суука... все легли. оказывается, так японца звали.
**
еще мне нравится, как китайцев х... ми обзывают, у них это нормальное слово.
над нами сосед живет: Ху Хаюй.
полный хай, короче.
Жалко, что редко видимся.
Ну, всякие байки местные вспомнили...
Дело было много лет назад в Югославии. Наших туристов повезли на автобусе на осмотр местных достопримечательностей. Через какое-то время автобус останавливается у поляны около леса, и переводчик-югослав объявляет: "А сейчас вы все выйдете и здесь передОхнете" (имелось в виду передохнЁте). Можете представить себе лица туристов в тот момент. lol
Почти людоедская история:)
У нас на курсах девушка рассказывала рецепт теста, и вдруг слышу: "Добавить мужчину(uomo).." Оказалась, надо было всего лишь яйцо добавить
А самый прикол был у меня, когда я не знала итальянского слова "курва". Зато знала это слово на других языках. Very Happy Я вот в один из первых приездов отправились мы с Ренцо в горы. Едем, он, натурально, рулит, меня, натурально, тошнит, укачивает, то есть. Он это замечает, нервничает. И вдруг в какой-то момент изрекает: "О, белла курва!". Я вздрагиваю, потому что понимаю, что никого вокруг нет, курвой, простите, тут могу быть только я... Вот я вся любовь, думаю. Ну, потом выяснили все, посмеялись, конечно...
(курва - это поворот)
У меня случай был, одна знакомая бабуля с серьезными проблемами на голову, спрашивает меня какое сейчас время года, у меня итальянский на нуле. Я гордо отвечаю пол шестого.
Несколько лет назад я была в Швейцарии, кажется, деревня называется Санта Мария, это как раз в ретороманской зоне, недалеко от границы с Италией. Гостиница высоко в горах. Владелец - друг друга, так что лично пригласил на ужин со всеми декорациями. Сидим, едим суп. Ну, я, как фанат-лингвист, за свою тему - про ретороманский язык. Он приводит примеры, я обобщаю. Потом спрашиваю - а это как называется? (показывая на суп). А он отвечает:
ЖОПА! (простите, это просто транслит слова SCHOPA - "суп" по-реторомански
Еще один прикол из практики переводчика.
Начало 90-х годов, велись переговоры между российской и итальянской компаниями о покупки партии стронция (stronzio).
Металл радиоактивный, партия измерялась граммами...
Окончание было произнесено нечетко, и прозвучало, как stronzo...
Дальше диалог развивался достаточно комично, поскольку переводчик не сразу заметил ошибку и продолжал переводить как ни в чем не бывало, а речь тут же зашла о точном весе, экспертизе, хим. анализе, чистоте, цене за грамм..
Ничего не понимающая русская сторона и переводчик с ужасом следили за выражением лиц итальянцев...
Потом, конечно, все дружно и долго ржали.
(stronzo - это муд.. к, но оч. грубо)
У меня знакомый один был из Сербии. Имя у него такое красивое - Предраг! Постоянно переписывались, разговаривали. И однажды он мне говорит: "Нина, почему ты все время меня называешь Предрагом? Это очень официально! Меня это даже обижает немного... Я хочу, чтобы ты звала меня, как все мои друзья - ПЕДЯ!". Shocked
Люди, хоть убейте меня, но я не могу! Так и звала его все время Предрагом, а он обижался! Very Happy
Мы с будущим мужем переписывались по факсу. Он, чтобы облегчить мне жись, сам переводил со словарем на русский. Прихожу как то на работу, сотрудники веселятся. Прочитали факс раньше меня. Мой драгоценный пишет:"Касса мойя..."Это он "tesoro" перевел как "касса". До сих пор меня называют"Сокровище по имени Касса"
(касса - ящик по-итальянски)
Есть у нас парень на работе - Giovanni величать Smile
Так вот он все уборщицу (Галю) называл Галечка, Галечка. Она ему - ну тогда ты у нас Ванечка будешь.
Учил он долго это уменьшительно-ласкательное (так его русские просто Ваней зовут). Вроде выучил Wink
Заходит как-то, себя к грудь кулаком и торжественно так, со всей имеющейся в нем южной гордостью заявляет - "Я - Ванючка" Razz
А у меня на педагогической практике по РКИ в универе была группа китайцев. Так там одну девочку членнь звали. Прям так в документах и написано было.
А у меня похожая реакция на Левис была когда я услышала как на итальянском телевидении произносят слово Colgate,
и вы конечно догодались как.. КОЛГАТЭ... жесть!
Я в Италии в университете слушала курс экономики, который читали итальянские профессора на английском - коллекция "перлов" собралась просто восхитительная. Но всех превзошел лектор, который рассказывал о типах совместных предприятий. Словосочетание "wholly-owned ventures" очень чисто звучало как "член.. ". Через некоторое время повторения этого слова в различных комбинациях у всех русскоязычных слушателей началась истерика от смеха.
А мы сигареты в прикол называли ЛУКИ СТРУКИ, а один раз пришел к нам в магазин итальянец и спрашивает:" У вас есть чехол на ай-пед??? Very Happy, или " а плащи ФАЙ есть?" (вместо FAY- фэй) Very Happy
Муж подруги, активно изучающий русский, упорно вместо "я тебя люблю" говорит "я тебя блюблю" или того хуже "блюю"
Доброго вечера или ночи;)
>Чао)
чао - это еще и привет до кучи)))
>О, я вспомнила, забывала поделиться, что на турецком куафер-тоже парикмахер))
надо же, интересно!!! а еще какие-нибудь прикольные слова знаешь?
итальянский и английский очень похожи.
сравни:
stupido
impossibile
inevitabile
simultaneamente
Зная английский перевод основы слова, можно на 90% правильно перевести итальянский.
Да что там, даже кое-что во французском понимаю...))
cейчас найду тебе статейку про лингвистический шок))
... вот, посмотри на досуге (в качестве отвлечения)
***
У меня, когда я работала переводчиком, были приколы.
Итальянский я выучила сама, сначала переводила по-английски, на предприятии, где я тогда работала, много итальянцев приезжали, я с ними начинала разговаривать.
в общем, сидим в столовке, с нами русский чел, итальянец (у него 5 дочек, похож на Тома Круза) уписывает горошек.
- я говорю: mi piace pisello! - хотела сказать, что мне нравится горошек.
Макаронник давится горошком. стала его допытывать, потом уже давилась я.
Короче, горошек - piselli, a pisello - писюн)))
из последнего:
производственное совещание, тихо, муха не пролетит, все такие важные в галстуках, и итальянец, майка, джинсы, ноут, правда, самый последний. Ситуевина тяжелая, все спорят и мучают макарона разными вопросами, разрывают буквально. Он говорит, подождите, сейчас коллеге позвоню.. и тихонечко так набирает ай-фон свой: Суука... все легли. оказывается, так японца звали.
**
еще мне нравится, как китайцев х... ми обзывают, у них это нормальное слово.
над нами сосед живет: Ху Хаюй.
полный хай, короче.
Рыбачка Сайли ↳комментарии: 11
Прошу прощения за может быть большую и может быть нудную тему. Но, в общем то - склонен делиться с людми тем, чем сам заинтересован на данный момент времени.
Из всех думок, книг, книжёнок и статей на данную тему - Предлагаю вам сводную статью на тему происхожения названия - Можайск. И очень интересных выводов из этого открытия, к которым пришли лингвисты после долгих и пытливых изучений данного контекста.
Не один десяток лет не дает покоя историкам, лингвистам, краеведам загадка происхождения названия названия Можайск. Существует несколько толкований происхождения названия Можайск. Этимология соотносит его со словом МЕЖА - граница, связанная с пограничным расположением города в древности. Следующую версию предложил А. Ф. Дубынин, руководитель можайской археологической экспедиции. По его мнению, названия многих рек района: Иночь, Война, Искона и пр. даны балтскими племенами, жившими здесь в начале нашей эры.
По-литовски (литовцы - одно из славяно-балтских племен) - MOZAI - маленький, малый, видимо от названия речушки - Можайки, - мелкой по факту. Но, лингвистов сильно загоняло в тупик то, что названия гидронимов и топонимов данной местности слишком разнообразны и нелогично закономерны, что явно наводит на мысль о третьем языковом следе, несколько отличным от балтского и славяно-балтского.
Примеры дешифрования Дубыниным названий остальных рек весьма спорны. Поэтому совпадение по звучанию литовского слова с названием города Можайска склонны относить к фонетическим случайностям. Для ответа на этот вопрос лингвисты обратились прежде всего к истории. Из летописей стало известно, что восточными соседями славян была "меря", один из народов финно-угорской группы. Археологические раскопки подтвердили это: граница между двумя народами, обладающими разной культурой, проходила в 9-11 веках по территории Московской области. Видимо, ассимиляция этого народа шла медленно, топонимы сохранялись в естественной языковой среде, благодаря чему и дожили до наших дней.
Кроме гидронимов есть в Подмосковье и загадочные топонимы. Вот с них и начали попытки определения языка и происхождения названий от исчезнувшей мери (народ). Даже бросив поверхностный взгляд на карту Можайской области, исследователи обнаружили множество названий со звучанием, если не чуждым русскому уху, то, по крайней мере, полностью лишеным семантического смысла:
- Пеньгово, Ченцово, Моденово, Отяково, Шишиморово...
Ни древнерусские, ни литовские словари не проясняли семантику названий этих сел. Объяснение нашлось лишь в, - не поверите, - мордовском языке. Учитывая мордовскую лексику удалось предположить и вывести названия:
Пеньгово - от мордовского ПЕНЬГ - дрова.
Ченцово. Название села этимология выводила от слова "чернецово" - чернецы, монахи. Но, скорее всего, в основе лежит мордовское слово ЧИНЬ - солнце, учитывая тот факт, что можайцы название этого села до сих пор упорно произносят как Чинцово.
Моденово - в основе скорее всего мордовское МОДА - земля.
Отяково - АТЯ, АТЯКА - старик. Есть в Можайском районе, так же и село Стариково.
Шишиморово - в основе скорее всего лежит искажённое мордовское СИСИМ MAP - семь холмов.
Похоже, что меря говорила на том же языке, на каком говорит и современная мордва. Подобный вывод подтверждают и гидронимы местности.
Река Иночь - В основе мордовское ИНЬ ОЦЮ - очень большой (большая). Знающие Можайский район люди могут возразить, что река Иночь, впадающая в реку Москву, ныне очень маленькая речушка. Но историки сослались на "Статистическое описание Московской губернии" 1811 г., в котором река Иночь называлась - Большой Иночью. Видимо по мере того. как речушка мелела, первая часть названия - просто отпала.
Река Мармазейка. Название образовано от MAP МАЗЫЙ - холм красивый.
Река Протва - Во времена летописные ее имя звучало как Поротва. В основе мордовское ПОРАТ ABA - девичья роща, или же,
что более вероятно, ПАРОТ ABA - хорошая, добрая девушка. На берегу Протвы так же стоит село Хорошово.
Ведомка - В основе мордовское ВЕДЬ - вода. Возможно и русская ведьма произошла от мордовского ВЕДЬ ABA, что значит русалка или что более точнее - гадательница на воде.
Река Можайка называлась мерянским населением МАЗЫЙ ABA - красивая девушка, красавица. По тому же принципу у русских названий появилась тенденция называть реки женскими именами, но с русским фонетическо-лингвистическим оттенком: Мазай ава - или - Мазайва - или - Маз(ж)айка. Вторая версия предполагает, что в основе имени Мажайки и Можайска лежит мордовское слово МАЗЯ мель.
К мордовскому корню следует отнести и название реки Рузы. РУЗ (РУЗЬ) - так мордва до сих пор называет русских, русского человека. Таким образом, Руза - русская река.
В. И. Даль определял это качество произношения как: произносить 3, С, Ц вместо Ж, Ш, Ч и наоборот. Фонетический строй мордовского языка вполне допускает такие замены, имея тяготение к звонким согласным. В современном мордовском языке сохранился глагол МЕРЯН - говорить. Это слово и послужило основой для самоназвания народа мери, который считал себя - народом говорящим, обладающим языком, в отличие от народов соседних, чей язык они не понимали и считали их немыми (вспомним русское "немцы", т. е. немые)
Прежде всего обратим внимание на то, что МЕРЯ не есть самоназвание народа в его полном смысле. Это был, скорее, этнический синоним, такой же как и МОРДВА - произошедший от западных и латинских - Мердас и Мердинис. Сам народ МЕРИ разделялся на два этноса: МОКША и ЭРДЗЯ.
На основе мордовского языка можно дать объяснение и названию Москвы-реки, до сих пор остающейся загадкой для лингвистов. Если нам удалось веско предположить и обозначить, что коренным населением древней Московии были мерянские (мордовские) племена. То происхождение названия реки стоит отсчитывать от мордовских названий, переиначенных затем в балтские и славяно-балтские.
А именно, название реки скорее всего носило название народа жившего на её берегах - Мокша. Получается река МОКША АВА, или с лингвоадаптацией - Мокшава.
Так же, учитывая правило по Далю со свуками 3, С, Ц вместо Ж, Ш, Ч и наоборот - получаем Моксава.
Не исключено, что название затем было адаптировано для удобства произношения славяно-балтами и стало звучать, как - Москава, - Москва, созвучно их лингвистики и семантики - моск, маск, мазг - по балтски промозглый, сырой, болотистый.
Не исключён так же и тот факт, что произношение реки Волги, тоже имеет мордовские корни, так как мордва была оттеснена слявяно-балтами к её руслу.
В мордоском языке есть слова ВАЛГА - значением: спускающаяся вниз. Но этот вариант как подтверждался, так и оспаривался самим Далем и в конце привёл к трактовке Далем, этого названия - от русского языка, учитывая тот факт, что река "истекала" - имено из русских земель.
Из всех думок, книг, книжёнок и статей на данную тему - Предлагаю вам сводную статью на тему происхожения названия - Можайск. И очень интересных выводов из этого открытия, к которым пришли лингвисты после долгих и пытливых изучений данного контекста.
Не один десяток лет не дает покоя историкам, лингвистам, краеведам загадка происхождения названия названия Можайск. Существует несколько толкований происхождения названия Можайск. Этимология соотносит его со словом МЕЖА - граница, связанная с пограничным расположением города в древности. Следующую версию предложил А. Ф. Дубынин, руководитель можайской археологической экспедиции. По его мнению, названия многих рек района: Иночь, Война, Искона и пр. даны балтскими племенами, жившими здесь в начале нашей эры.
По-литовски (литовцы - одно из славяно-балтских племен) - MOZAI - маленький, малый, видимо от названия речушки - Можайки, - мелкой по факту. Но, лингвистов сильно загоняло в тупик то, что названия гидронимов и топонимов данной местности слишком разнообразны и нелогично закономерны, что явно наводит на мысль о третьем языковом следе, несколько отличным от балтского и славяно-балтского.
Примеры дешифрования Дубыниным названий остальных рек весьма спорны. Поэтому совпадение по звучанию литовского слова с названием города Можайска склонны относить к фонетическим случайностям. Для ответа на этот вопрос лингвисты обратились прежде всего к истории. Из летописей стало известно, что восточными соседями славян была "меря", один из народов финно-угорской группы. Археологические раскопки подтвердили это: граница между двумя народами, обладающими разной культурой, проходила в 9-11 веках по территории Московской области. Видимо, ассимиляция этого народа шла медленно, топонимы сохранялись в естественной языковой среде, благодаря чему и дожили до наших дней.
Кроме гидронимов есть в Подмосковье и загадочные топонимы. Вот с них и начали попытки определения языка и происхождения названий от исчезнувшей мери (народ). Даже бросив поверхностный взгляд на карту Можайской области, исследователи обнаружили множество названий со звучанием, если не чуждым русскому уху, то, по крайней мере, полностью лишеным семантического смысла:
- Пеньгово, Ченцово, Моденово, Отяково, Шишиморово...
Ни древнерусские, ни литовские словари не проясняли семантику названий этих сел. Объяснение нашлось лишь в, - не поверите, - мордовском языке. Учитывая мордовскую лексику удалось предположить и вывести названия:
Пеньгово - от мордовского ПЕНЬГ - дрова.
Ченцово. Название села этимология выводила от слова "чернецово" - чернецы, монахи. Но, скорее всего, в основе лежит мордовское слово ЧИНЬ - солнце, учитывая тот факт, что можайцы название этого села до сих пор упорно произносят как Чинцово.
Моденово - в основе скорее всего мордовское МОДА - земля.
Отяково - АТЯ, АТЯКА - старик. Есть в Можайском районе, так же и село Стариково.
Шишиморово - в основе скорее всего лежит искажённое мордовское СИСИМ MAP - семь холмов.
Похоже, что меря говорила на том же языке, на каком говорит и современная мордва. Подобный вывод подтверждают и гидронимы местности.
Река Иночь - В основе мордовское ИНЬ ОЦЮ - очень большой (большая). Знающие Можайский район люди могут возразить, что река Иночь, впадающая в реку Москву, ныне очень маленькая речушка. Но историки сослались на "Статистическое описание Московской губернии" 1811 г., в котором река Иночь называлась - Большой Иночью. Видимо по мере того. как речушка мелела, первая часть названия - просто отпала.
Река Мармазейка. Название образовано от MAP МАЗЫЙ - холм красивый.
Река Протва - Во времена летописные ее имя звучало как Поротва. В основе мордовское ПОРАТ ABA - девичья роща, или же,
что более вероятно, ПАРОТ ABA - хорошая, добрая девушка. На берегу Протвы так же стоит село Хорошово.
Ведомка - В основе мордовское ВЕДЬ - вода. Возможно и русская ведьма произошла от мордовского ВЕДЬ ABA, что значит русалка или что более точнее - гадательница на воде.
Река Можайка называлась мерянским населением МАЗЫЙ ABA - красивая девушка, красавица. По тому же принципу у русских названий появилась тенденция называть реки женскими именами, но с русским фонетическо-лингвистическим оттенком: Мазай ава - или - Мазайва - или - Маз(ж)айка. Вторая версия предполагает, что в основе имени Мажайки и Можайска лежит мордовское слово МАЗЯ мель.
К мордовскому корню следует отнести и название реки Рузы. РУЗ (РУЗЬ) - так мордва до сих пор называет русских, русского человека. Таким образом, Руза - русская река.
В. И. Даль определял это качество произношения как: произносить 3, С, Ц вместо Ж, Ш, Ч и наоборот. Фонетический строй мордовского языка вполне допускает такие замены, имея тяготение к звонким согласным. В современном мордовском языке сохранился глагол МЕРЯН - говорить. Это слово и послужило основой для самоназвания народа мери, который считал себя - народом говорящим, обладающим языком, в отличие от народов соседних, чей язык они не понимали и считали их немыми (вспомним русское "немцы", т. е. немые)
Прежде всего обратим внимание на то, что МЕРЯ не есть самоназвание народа в его полном смысле. Это был, скорее, этнический синоним, такой же как и МОРДВА - произошедший от западных и латинских - Мердас и Мердинис. Сам народ МЕРИ разделялся на два этноса: МОКША и ЭРДЗЯ.
На основе мордовского языка можно дать объяснение и названию Москвы-реки, до сих пор остающейся загадкой для лингвистов. Если нам удалось веско предположить и обозначить, что коренным населением древней Московии были мерянские (мордовские) племена. То происхождение названия реки стоит отсчитывать от мордовских названий, переиначенных затем в балтские и славяно-балтские.
А именно, название реки скорее всего носило название народа жившего на её берегах - Мокша. Получается река МОКША АВА, или с лингвоадаптацией - Мокшава.
Так же, учитывая правило по Далю со свуками 3, С, Ц вместо Ж, Ш, Ч и наоборот - получаем Моксава.
Не исключено, что название затем было адаптировано для удобства произношения славяно-балтами и стало звучать, как - Москава, - Москва, созвучно их лингвистики и семантики - моск, маск, мазг - по балтски промозглый, сырой, болотистый.
Не исключён так же и тот факт, что произношение реки Волги, тоже имеет мордовские корни, так как мордва была оттеснена слявяно-балтами к её руслу.
В мордоском языке есть слова ВАЛГА - значением: спускающаяся вниз. Но этот вариант как подтверждался, так и оспаривался самим Далем и в конце привёл к трактовке Далем, этого названия - от русского языка, учитывая тот факт, что река "истекала" - имено из русских земель.
antipod ↳комментарии: 12
Завтра в 9 утра по мск я принимаю экзамен в ВУЗе.
Как водится, сдающий народ очень по-разному подходит к сдаче.
Но всегда есть шедевры, о которых хочется сообщить окружающим.
Сижу на работе. Никого не трогаю. Звонок. Секретарь говорит, что звонит студент.
Поднимаю трубку:
- Здравствуйте, Кот Базилиович.
- Добрый день.
- Это Ваш студент, Икс Игрекович. Помните, я про лизинг как-то отвечал?
- Помню.
- Можно я на экзамен не приду?
- А почему?
- Да лень с дачи возвращаться... Я зачетку передам со старостой группы.
Безусловно, ответ на 5 с плюсом)))
Как водится, сдающий народ очень по-разному подходит к сдаче.
Но всегда есть шедевры, о которых хочется сообщить окружающим.
Сижу на работе. Никого не трогаю. Звонок. Секретарь говорит, что звонит студент.
Поднимаю трубку:
- Здравствуйте, Кот Базилиович.
- Добрый день.
- Это Ваш студент, Икс Игрекович. Помните, я про лизинг как-то отвечал?
- Помню.
- Можно я на экзамен не приду?
- А почему?
- Да лень с дачи возвращаться... Я зачетку передам со старостой группы.
Безусловно, ответ на 5 с плюсом)))
Кот Базилио ↳комментарии: 15
да не одно событие, а цельных два!
сначала вдруг стал плохо работать слив в ванне. Ну, знамо дело, тирек-турбокс-фигерокс... чуть помогло, но не так штоп уш очень.
и тут уплыла из левого уха золотая серёжка.
пока шарила в волосах, пока согнулась и ощупала дно ванны.. в общем - не успела!
но решила-таки разобрать систему слива - а вдрук серёжка там застрял!
и что бы вы думали?! с сливе плотно-плотно зацементировался наливной пол (зараза!). Видать мыли вёдра с-под него - ну и намело. А для воды осталась аккурат маленькая дырочка - кончик указательного пальца еле влазит.
Нет худа без добра! А так бы я бегала по лавкам "Всё по 37" в поисках всё новых и новых средств от засора.
Второе - сломался сплиттер (переходничок), в лавке нету, забежала к провайдеру - а оне дале бесплатный, как "любимому клиенту". Ну и вдогонку вручили буклет с новыме тарифаме. Я как домой пришла - так сразу и переключилась на новый. Ажно на 130р дешевше со скоростью выше в 2. 5 раза! *приплясываю от восторга*
сначала вдруг стал плохо работать слив в ванне. Ну, знамо дело, тирек-турбокс-фигерокс... чуть помогло, но не так штоп уш очень.
и тут уплыла из левого уха золотая серёжка.
пока шарила в волосах, пока согнулась и ощупала дно ванны.. в общем - не успела!
но решила-таки разобрать систему слива - а вдрук серёжка там застрял!
и что бы вы думали?! с сливе плотно-плотно зацементировался наливной пол (зараза!). Видать мыли вёдра с-под него - ну и намело. А для воды осталась аккурат маленькая дырочка - кончик указательного пальца еле влазит.
Нет худа без добра! А так бы я бегала по лавкам "Всё по 37" в поисках всё новых и новых средств от засора.
Второе - сломался сплиттер (переходничок), в лавке нету, забежала к провайдеру - а оне дале бесплатный, как "любимому клиенту". Ну и вдогонку вручили буклет с новыме тарифаме. Я как домой пришла - так сразу и переключилась на новый. Ажно на 130р дешевше со скоростью выше в 2. 5 раза! *приплясываю от восторга*
Baies с о-ва Бекия ↳комментарии: 25
Поделиться с общественностью
Вот в этом самом месте, добропорядочные, честные, а самое главное, зарегистрированные пользователи могут оставить свое сообщение в ЕЖЕ-дневнике!
А вы что же? Пожалели 2 минутки на регистрацию? Жадина! :)