"ЕЖЕ" от 4 августа 2008 г.
Расскажу о книге
Расскажу о книге
точнее процитирую:
Татьяна Толстая.
"На джакузи наклейка, и на ней написано, что ванны этой фирмы (такой-то) абсолютно устойчивы к следующим веществам:
- бензин;
- гипохлорид натрия;
- раствор аммиака (до 10%);
- перекись водорода (до 3%);
- раствор серной кислоты до 30%;
- раствор соляной кислоты до 10%;
- раствор азотной кислоты до 10%;
- чай;
- кофе;
- чернила;
- губная помада;
- крем для обуви;
- тушь для ресниц;
- краска для волос;
- освежитель воздуха.
Все это меня чрезвычайно расстроило. Что такое гипохлорид натрия - я не знаю. Что-нибудь до смешного привычное. Например, зубная паста, нет? Ну нет так нет. Но остальное!
Понятно, что теперь я спокойно могу улечься в ванну в свеженачищенных сапогах с канистрой бензина и писать гусиным пером длинные письма - вреда не будет. Понятно также, что производители пластика для моего джакузи разрешают мне кофе и чай любой крепости - посудина не треснет. Спасибо. Но вот не сказано: а можно ли какао? А можно коньяк с тортом? А пива холодненького? А можно мне, наоборот, напустить туда уксусной кислоты? Щавелевой? Плавиковой? А можно я налью в ванну керосин? Солярку? Стеклоочиститель тоже хорошо. Солидолу всегда хотелось загрузить до краев - и включить мотор. Чтоб забурлило!
Но не указано почему-то, можно или нет. Не провели испытаний. Вот что делать. "
Интервью давала:
Комментарии:
то дверь в ванну заклинило, теперь это...
скоро повести писать про ванну начнете, точн говорю!!
давно хотел залезть в ванну с такой зажигательной девушкой!
не пробовали?
С печки-то слезь сначала...
"потому что плотность у нее очень высокая" ))
немедленно вспомнился баян про связку урановых ломов в ртути. Интересно, пластик как к урановому лому отнесется? Треснет при контакте, или заранее, от страха? :)
Так что о ванне с шампанским предется забыть.
Анна Ванна.
Наш отряд..
(дальше забыл)
- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
Мы их не обидим:
Поглядим и выйдем!
- Уходите со двора,
Лучше не просите!
Поросят купать пора,
После приходите.
Стихотворение "Анна-Ванна бригадир" (в оригинале Хазерлех, "Поросята") Лейба Квитко в переводе Сергея Михалкова стало одним из самых любимых у нескольких поколений советских детей.
Ваш комментарий:
Так далеко забрались, и до сих пор не зарегистрировались!? Вот те на! А ведь многие действия на сайте, в том числе и удовольствие комментировать чужие дневники, могут себе позволить лишь зарегистрированные пользователи! Вот так вот!