"ЕЖЕ" от 21 сентября 2008 г.
Бывают-таки хорошие люди!
Бывают-таки хорошие люди!
Пятнадцать лет назад работала я переводчицей в компании, которая нефть искала. Дело было в Казахстане. В полевом лагере, где мы жили, кроме жилых вагончиков были и мастерские, в которых казахи (а дело было в Казахстане) чинили зарубежную технику. А поскольку нефть искали при помощи сложных по конструкции заморских вибраторов, то руководить ремонтными работами поставили одного шотландца...
Минуточку! Имелись ввиду совсем не те вибраторы, которые приходят обывателям на ум в первую очередь! Для тех, кто ищет нефть, вибратор это огроменная такая машина с виброплитой в брюхе. Эту плиту опускают на поверхность грунта и передают на приемники-геофоны колебания различной частоты, которые отражаются слоями грунта разной плотности, в результате потом получают разрез, такой чертеж, на котором видно, какие слои грунта как расположены. И по ним можно определить, где присутствуют ловушки для нефти, купола, в которых она может скопиться. Как-та таг))
Так вот, тот шотландец был весьма неординарной личностью. Сам он был из бурильщиков, а это тот контингент, который общается в основном одними только ругательствами. Они умеют выразить ими самый "гибельный восторг" (с))) и самый праведный гнев. И поэтому в их кругах можно услышать не только все виды уже существующих ругательств, но и совершенно новые, еще неведомые остальному миру неприличные слова.
И вот, наш Дейв (так звали того шотландца) в первую очередь по приезде попросил меня помочь ему составить словарь ругательств с переводом с русского на английский. Причем имелось, конечно, ввиду, что русский перевод будет написан в транскрипции то есть английскими буквами в русском звучании. Я смогла помочь только на начальном этапе... После жалких нескольких невыразительных литературных ругательств Дейв махнул на меня рукой и сказал, что обратится к мужчине-переводчику, который приедет со следующей сменой, а пока будет обходиться тем, что ему перепало от меня.
Но как нарочно, в тот же день наши водители вибраторов что-то напортачили с тонкой электроникой, и понадобилось руководство Дейва. Через меня он сначала пытался все объяснить обычным, неругательным языком. Я честно старалась переводить все дословно. Но наши водители и ремонтники недалеко ушли от бурильщиков по манере общаться, хотя все они очень даже душевные люди, поэтому сразу переходили на матершину, что заставляло меня краснеть и заикаться.
Когда все окончательно запутались и загалдели, Дейв обвел нас всех задумчивым взором, поднял руку вверх и... достал из кармана трубку. Прям как у Шерлока Холмса! Тут разом все смолкли. Он таким величественным жестом вытащил трубку из усатого рта и с блаженством посмотрел в небо, выпуская дым, что все раскрыли рты. Этой передышки хватило для того, чтобы все успокоились. Дейв улыбнулся и достав из кармана написанный мной словарик по слогам начал читать все ругательства подряд. Все ржали до слез!!! После этого взаимопонимание установилось сразу и навсегда!
А к концу смены словарик ругательств вырос до целого блокнота, ну и наши казахи в совершенстве ругались по-английски!)) Одна я так и краснела от каждого их лингвистического шедевра.... Краснела от ржача!!!
Интервью давала:
Комментарии:
)
ну что Вы хотите!
работа такая...
Заклинило. На Казахстане.
Автор, вы травку оттуда привезли под видом "приправы к еде"? Отсыпьте, пожалуйста.
а точно в казахстане?
Ваш комментарий:
Так далеко забрались, и до сих пор не зарегистрировались!? Вот те на! А ведь многие действия на сайте, в том числе и удовольствие комментировать чужие дневники, могут себе позволить лишь зарегистрированные пользователи! Вот так вот!