Планета английского языка
Что значит их что?

➜ главная Домика
Перевод получается - ты что идешь в москву?
You what for come to Moscow?
И не вяжется в моей голове как они это что понимают?
У нас такие разные понятия выражений - ты зачем идешь, ты что идешь.
У них часто это - что везде стоит. Что значит это что?
Тогда вы узнаете, что бывают разные типы вопросов, и строятся они по-разному; и ещё узнаете про использование вспомогательных глаголов.
А изучая слова, Вы узнаете, что "what for" - это "для чего" (what - "что", for - "для" - падежей у них нету таких, как у нас).
И вот тогда вопрос "Ты зачем в Москву приезжаешь?" у вас прозвучит: "What for do you come to Moscow?"
А на счёт того, что "what" у них часто используется и в разных ипостасях - это Вы верно подметили.
например "What are you doing?" - это "*что* ты делаешь?", а "What colour do you like the most?" - это "*какой* цвет тебе нравится больше всего"
и так далее и тому подобное.
в общем и целом - учитесь по-тихоньку )
Что же до второго.. То стоит вспомнить, когда употребляется the PrInd а когда the PrCt))))
Тук-тук-тук! Кто в домике живет? Наверное, мышка-норушка, как всегда... Ну там еще зайчик-побегайчик, лисичка-сестричка... А вас тама, похоже, нет!
Почему? Да потому что на Мейби нужно сначала зарегистрироваться, а потом подать заявку на прописку в ДоМиКе.